"and to combat terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة الإرهاب
        
    • ومكافحة الارهاب
        
    • ولمكافحة الإرهاب
        
    • وفي مكافحة الإرهاب
        
    One of its tasks is to prevent and suppress terrorist activities as well as individual terrorist acts and to combat terrorism in the interest of ensuring State security. UN ومن بين مهام هذا القسم منع الأنشطة الإرهابية والأعمال الإرهابية الفردية وقمعها ومكافحة الإرهاب بغية كفالة أمن الدولة.
    Furthermore, Portugal has consistently recognized the efforts of the international community to prevent the acquisition by non-legitimate actors of weapons of mass destruction and to combat terrorism. UN وعلاوة على ذلك، ما برحت البرتغال تنوه باستمرارٍ بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل منع حيازة جهات غير مشروعة لأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    It was not certain that the unwillingness shown by those States to advance towards nuclear disarmament was the best way to promote international peace and security and to combat terrorism. UN وليس من المؤكد أن يكون تردد هذه الدول في مشاركتها مشاركة أكبر في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي أفضلَ موقفٍ ينبغي اتخاذه من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب.
    We will together, in conjunction with our other efforts to prevent and to combat terrorism, take effective, resolute and speedy measures with respect to preventing and combating criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسوف نقوم معا ، الى جانب جهودنا اﻷخرى الرامية الى منع ومكافحة الارهاب ، باتخاذ تدابير فعالة وحازمة وعاجلة بشأن منع ومكافحة اﻷنشطة الاجرامية المرتكبة بهدف تشجيع الارهاب بكل أشكاله ومظاهره .
    The European Union also calls on all States in the region to exert every effort to promote peace and to combat terrorism. UN كما يناشد الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في المنطقة أن تبذل كل جهود لتعزيز السلام ولمكافحة الإرهاب.
    Please elaborate on the joint plan of action on prevention of trafficking in arms, armaments, explosives, and to combat terrorism. UN - يرجى إيراد تفاصيل خطة العمل المشتركة المتعلقة بمنع الاتجار بالأسلحة والمعدات الحربية والمتفجرات ومكافحة الإرهاب.
    Reaffirming its strong commitment to assist the Transitional Administration in its efforts to ensure security, prosperity, tolerance and respect for human rights for all people of Afghanistan, and to combat terrorism, extremism and narco-trafficking, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بمساعدة الإدارة الانتقالية في جهودها الرامية إلى كفالة تمتع شعب أفغانستان بأسره بالأمن والرخاء والتسامح واحترام حقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات،
    Reaffirming its strong commitment to assist the Transitional Administration in its efforts to ensure security, prosperity, tolerance and respect for human rights for all people of Afghanistan, and to combat terrorism, extremism and narco-trafficking, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بمساعدة الإدارة الانتقالية في جهودها الرامية إلى كفالة تمتع شعب أفغانستان بأسره بالأمن والرخاء والتسامح واحترام حقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات،
    The Ministry of Internal Affairs has a special department to combat terrorism and organized crime, one of the tasks of which is to prevent and halt terrorist activity, and also individual acts of terrorism, and to combat terrorism in the interests of State security. UN وتشتمل وزارة الداخلية في تركمانستان على إدارة خاصة لمكافحة الإرهاب، يتمثل أحد واجباتها في منع ووقف الأنشطة الإرهابية، فضلا عن الأعمال الإرهابية الفردية، ومكافحة الإرهاب صونا لأمن الدولة.
    Our strong support for efforts to achieve security and stability in Afghanistan and to combat terrorism will continue unabated during the course of our performance of those duties on the Council. UN إن دعمنا القوي للجهود الرامية إلى تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ومكافحة الإرهاب سيستمر بنفس القوة خلال قيامنا بتلك المهام في إطار مجلس الأمن
    14. The importance of neighbouring States' cooperating with Iraq, respecting its sovereignty, refraining from any interference in its internal affairs and supporting its efforts to ensure security, stability and reconstruction and to combat terrorism. UN 14 - التأكيد على أهمية تعاون دول الجوار مع العراق واحترامها لسيادته وعدم التدخل في شؤونه الداخلية، ودعمها لجهوده في تحقيق الأمن والاستقرار وإعادة الإعمار ومكافحة الإرهاب.
    Bearing in mind that the Counter-Terrorism Strategy must be implemented in all its aspects, in the case of Afghanistan my delegation believes that the Strategy's capacity-building pillar is an essential element in the global endeavour to help needy countries in their efforts to implement all of the Strategy's pillars and to combat terrorism. UN إننا إذ نبقي في الأذهان وجوب تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب بجميع جوانبها، يعتقد وفدي في حالة أفغانستان أن ركن بناء القدرات في الاستراتيجية عنصر جوهري في المسعى العالمي لمساعدة البلدان المحتاجة في جهودها لتنفيذ جميع أركان الاستراتيجية ومكافحة الإرهاب.
    Jointly with the Ministry of Interior of the Russian Federation, The Ministry of Interior of Armenia has implemented the Joint plan of action of the Interior Ministries of the Russian Federation and the Republic of Armenia on prevention of trafficking in arms, armaments, explosives, and to combat terrorism. UN ونفذت وزارة الداخلية بأرمينيا، بالاشتراك مع وزارة الداخلية في الاتحاد الروسي، خطة العمل المشتركة بين وزارتي داخلية الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا بشأن منع الاتجار في الأسلحة والأعتدة الحربية والمتفجرات، ومكافحة الإرهاب.
    This included efforts to secure the areas bordering the Syrian Arab Republic and to combat terrorism and maintain stability in Lebanon against the daunting challenges posed by the impact of the Syrian crisis. UN وقد شمل ذلك الجهود الرامية إلى تأمين المناطق الواقعة على الحدود مع الجمهورية العربية السورية، ومكافحة الإرهاب والحفاظ على الاستقرار في لبنان في وجه التحديات الهائلة التي تشكلها الآثار الناجمة عن الأزمة السورية.
    In these grave circumstances, and further to the welcome response of the French Government to the request of the Malian Government, the ECOWAS Commission has taken a number of measures in order to accelerate its support to the Government and people of Mali to preserve Mali's territorial integrity and to combat terrorism. UN وفي ظل هذه الظروف العصيبة، وتبعا لاستجابة الحكومة الفرنسية لطلب حكومة مالي، اتخذت مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عددا من التدابير للإسراع بتقديم دعمها لحكومة وشعب مالي من أجل الحفاظ على سلامة أراضيها ومكافحة الإرهاب.
    To prevent and to combat terrorism by increasing co-operation in the fields of human rights and fundamental freedoms and by strengthening the rule of law and the building of democratic institutions, based in part, on the funding of relevant programmes of the UN as well as the OSCE; UN 9 - منع ومكافحة الإرهاب من خلال تعزيز التعاون في ميداني حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومن خلال تدعيم سيادة القانون وبناء المؤسسات الديمقراطية بالاستناد جزئيا إلى تمويل من البرامج ذات الصلة للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    During a discussion with the Chairman of the Palestine Liberation Organization (PLO), Mr. Mahmoud Abbas, Mr. Lavrov voiced our support for the intention of the Palestinian authorities to organize general elections for the post of head of the Palestinian National Authority on 9 January 2005, to conduct democratic reforms and to combat terrorism and incitement to terrorist acts with determination. UN وخلال نقاش أجراه مع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، السيد محمود عباس، أعرب السيد لافروف عن دعمنا لاعتزام السلطات الفلسطينية تنظيم انتخابات عامة لمنصب رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية في 9 كانون الثاني/يناير 2005، بغية إجراء إصلاحات ديمقراطية ومكافحة الإرهاب والتحريض على الأعمال الإرهابية بتصميم.
    We will together, in conjunction with our other efforts to prevent and to combat terrorism, take effective, resolute and speedy measures with respect to preventing and combating criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسوف نقوم معا ، الى جانب جهودنا اﻷخرى الرامية الى منع ومكافحة الارهاب ، باتخاذ تدابير فعالة وحازمة وعاجلة بشأن منع ومكافحة اﻷنشطة الاجرامية المرتكبة بهدف تشجيع الارهاب بكل أشكاله ومظاهره .
    It also commended Tajikistan for the measures adopted to ensure public security and to combat terrorism. UN وأثنت أيضاً على طاجيكستان لما اعتمدته من تدابير لاستتباب الأمن العام ولمكافحة الإرهاب.
    More than ever, the international community must summon the political will to face those challenges and to combat terrorism on all fronts. UN ويجب على المجتمع الدولي، أكثر من أي وقت مضى، أن يستجمع الإرادة السياسية لمواجهة هذه التحديات ولمكافحة الإرهاب في جميع الجبهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus