"and to contribute to the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساهمة في تنفيذ
        
    • والإسهام في تنفيذ
        
    • النووية وعلى المساهمة في تنفيذ
        
    It encouraged all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities in accordance with the Global Strategy. UN وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية.
    It encouraged all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities in accordance with the Global Strategy. UN وتشجع الحركة جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية.
    4. Expresses its appreciation to the Government of Switzerland, which hosted the interim secretariat, and to the Government of Canada and the Government of Spain, which offered to host the Convention secretariat, and invites them to continue to support the permanent secretariat and to contribute to the implementation of the Convention; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لحكومة سويسرا التي استضافت اﻷمانة المؤقتة، ولحكومتي كندا واسبانيا اللتين عرضتا استضافة أمانة الاتفاقية، وتدعوها إلى مواصلة دعمها لﻷمانة الدائمة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    :: The relevant United Nations bodies should continue to address the special needs of Africa by conducting intergovernmental consensus-building and to contribute to the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit on Social Development through their technical assistance to Africa. UN ينبغي أن تواصل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا عن طريق بناء التوافق في الرأي على المستوى الحكومي الدولي والإسهام في تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها إلى أفريقيا.
    The Conference encourages fostering cooperation and enhanced consultation mechanisms among the existing nuclear-weapon-free zones through the establishment of concrete measures, in order to fully implement the principles and objectives of the relevant nuclear-weapon-free zone treaties and to contribute to the implementation of the treaty regime. UN ويشجع المؤتمر على تعزيز آليات التعاون والحوار المعزز فيما بين المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة، من أجل التنفيذ التام لمبادئ وأهداف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ذات الصلة والإسهام في تنفيذ نظام المعاهدة.
    We request that UNODC, UNDP and other international organizations assist the inter-ministerial working group to build the necessary capacity and to contribute to the implementation of the Strategy. UN ونرجو من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المنظمات الدولية مساعدة الفريق العامل المشترك بين الوزارات في بناء الطاقة اللازمة والإسهام في تنفيذ الاستراتيجية.
    61. The Conference encourages fostering cooperation and enhanced consultation mechanisms among the existing nuclear-weapon-free zones through the establishment of concrete measures in order to fully implement the principles and objectives of the relevant nuclear-weapon-free zone treaties and to contribute to the implementation of the Treaty regime. UN 61 - ويشجع المؤتمر على تعزيز التعاون وآليات التشاور بين المناطق الموجودة الخالية من الأسلحة النووية من خلال وضع تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل للمبادئ والأهداف الواردة في المعاهدات ذات الصلة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وعلى المساهمة في تنفيذ نظام المعاهدة.
    " 5. Expresses its appreciation to the Government of Switzerland, which hosted the interim secretariat, and to the Government of Canada and the Government of Spain, which offered to host the Convention secretariat, and invites them to continue to support the permanent secretariat and to contribute to the implementation of the Convention; UN " ٥ - تعرب عن تقديرها لحكومة سويسرا التي استضافت اﻷمانة المؤقتة، ولحكومتي كندا واسبانيا اللتين عرضتا استضافة أمانة الاتفاقية، وتدعوها إلى مواصلة دعمها لﻷمانة الدائمة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    4. Expresses its appreciation to the Government of Switzerland, which hosted the interim secretariat, and to the Government of Canada and the Government of Spain, which offered to host the Convention secretariat, and invites them to continue to support the permanent secretariat and to contribute to the implementation of the Convention; UN ٤ - تعرب عن تقديرها حكومة سويسرا التي استضافت اﻷمانة المؤقتة، ولحكومتي كندا واسبانيا اللتين عرضتا استضافة أمانة الاتفاقية، وتدعوها إلى مواصلة دعمها لﻷمانة الدائمة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    UNCTAD should continue to address the challenges faced by least developed countries through conducting intergovernmental consensus-building, especially in the Trade and Development Board, and to contribute to the implementation of the Programme of Action also through its technical assistance to least developed countries. UN ينبغي أن يواصل الأونكتاد التصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وذلك ببناء توافق آراء بين الحكومات وخصوصاً في مجلس التجارة والتنمية، والمساهمة في تنفيذ برنامج العمل أيضاً من خلال ما يقدمه لهذه البلدان من مساعدة تقنية.
    21. Encourages all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities within the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 21 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    21. Encourages all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities within the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 21 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    9. Welcomes the early implementation, within existing resources, of the planned system of financial management to allow the Programme and Member States to assess the cost, impact and effectiveness of the operational activities of the Programme in an open manner and to contribute to the implementation of results-based budgeting; UN 9- ترحب بالتنفيذ المبكر، في حدود الموارد الموجودة، لنظام الادارة المالية المعتزم، لكي يتاح للبرنامج وللدول الأعضاء تقييم تكلفة وأثر وفعالية أنشطة البرنامج التنفيذية بطريقة علنية والمساهمة في تنفيذ الميزنة المستندة الى النتائج؛
    81. The IPoA (paragraph 156) calls upon the UNCTAD to continue to address the challenges faced by LDCs through conducting intergovernmental consensus building, especially in the Trade and Development Board, and to contribute to the implementation of the Programme of Action also through its technical assistance to LDCs. UN 81- ويدعو برنامج عمل اسطنبول (الفقرة 156) الأونكتاد إلى مواصلة التصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً وذلك بالتوصل إلى توافق آراء بين الحكومات، وخصوصاً في مجلس التجارة والتنمية، والمساهمة في تنفيذ برنامج العمل أيضاً من خلال ما يقدمه لهذه البلدان من مساعدة تقنية.
    7. Para. 149 of the Istanbul Programme of Action (PoA) for the LDCs for the Decade 2011 - 2020 calls for " UNCTAD to continue to address the challenges faced by LDCs through conducting intergovernmental consensus-building, especially in the Trade and Development Board, and to contribute to the implementation of the PoA also through its technical assistance to LDCs. UN 7- وتدعو الفقرة 156 من برنامج عمل تركيا لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020 إلى أن " يواصل الأونكتاد التصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وذلك ببناء توافق آراء بين الحكومات وخصوصاً في مجلس التجارة والتنمية، والمساهمة في تنفيذ برنامج العمل أيضاً من خلال ما يقدمه لهذه البلدان من مساعدة تقنية.
    29. Encourages all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities within the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 29 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    It encouraged all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities within CTITF. It strongly condemned the practice of hostage-taking for the purpose of demanding ransom or gaining political concessions. UN وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتدين بلدان الحركة بشدة ممارسات احتجاز الرهائن للمطالبة بفدية أو لانتزاع تنازلات سياسية.
    29. Encourages all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities within the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 29 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    (a) Number and level of participants who are in a position to engage in policy dialogue on the issues addressed and to contribute to the implementation of policy conclusions resulting from this dialogue (total number of delegations having a member at the director level) UN (أ) عدد ومستوى المشاركين المؤهلين للمساهمة في الحوار بشأن القضايا المطروقة والإسهام في تنفيذ الاستنتاجات المنبثقة عن هذا الحوار والمتعلقة بالسياسات (العدد الكلي للوفود التي تشمل عضوا بمستوى مدير)
    (b) To assist the Conference in encouraging cooperation among relevant existing bilateral and multilateral initiatives and to contribute to the implementation of the related provisions of the Convention; UN (ب) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين المبادرات الثنائية والمتعدّدة الأطراف القائمة ذات الصلة، والإسهام في تنفيذ أحكام الاتفاقية ذات الصلة؛
    61. The Conference encourages fostering cooperation and enhanced consultation mechanisms among the existing nuclear-weapon-free zones through the establishment of concrete measures in order to fully implement the principles and objectives of the relevant nuclear-weapon-free zone treaties and to contribute to the implementation of the Treaty regime. UN 61 - ويشجع المؤتمر على تعزيز التعاون وآليات التشاور بين المناطق الموجودة الخالية من الأسلحة النووية من خلال وضع تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل للمبادئ والأهداف الواردة في المعاهدات ذات الصلة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وعلى المساهمة في تنفيذ نظام المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus