"and to eliminate discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء على التمييز ضد
        
    • وللقضاء على التمييز ضد
        
    Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. UN وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    She hoped that greater efforts would be undertaken to reduce the wage gap and to eliminate discrimination against women in employment. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    Our children, therefore, called for programmatic interventions to reduce the spread of the disease and to eliminate discrimination against infected persons. UN ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين.
    The Committee called for measures to alleviate poverty, to protect women migrant workers and to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls, including in regard to their residency status. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة الفقر أو حماية العاملات المهاجرات والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات اللاجئات والمهاجرات والأقليات، بما في ذلك ما يخص وضع إقامتهن.
    98.37. Adopt targeted policies and programmes to offer protections for the most vulnerable in society, including women, children and persons with disabilities, and to eliminate discrimination against them (Canada). UN 98-37- اعتماد سياسات وبرامج محددة الهدف لتوفير سبل الحماية لأضعف فئات المجتمع، بمن فيها النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، وللقضاء على التمييز ضد هذه الفئات (كندا)().
    It welcomed the acceptance of recommendations to strengthen the education system and to eliminate discrimination against the disabled. UN ورحب بقبول التوصيات التي تدعوها إلى تعزيز نظام التعليم والقضاء على التمييز ضد المعوقين.
    Chapter IV of the Programme of Action contains a number of actions to empower women and to eliminate discrimination against the girl child and improve her welfare. UN ويتضمن الفصل الرابع من برنامج العمل عددا من اﻹجراءات الرامية إلى تمكين المرأة والقضاء على التمييز ضد الطفلة وتحسين حالتها.
    36. Turkey welcomed the recent legislative reforms and the measures to combat the marginalization of women and to eliminate discrimination against women. UN 36-ورحبت تركيا بالإصلاحات التشريعية الأخيرة وبالتدابير الرامية إلى مكافحة تهميش المرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Government and the Special Secretariat for Women's Policies, in dialogue with civil society organizations, were determined to make every effort to achieve equality between women and men and among women themselves, and to eliminate discrimination against women, in particular against black and indigenous women. UN وأن الحكومة والأمانة الخاصة بسياسات المرأة عاقدتان العزم على أن تبذلا، بالتحاور مع مؤسسات المجتمع المدني، كل جهد لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وفيما بين النساء والقضاء على التمييز ضد المرأة ولا سيما نساء السود والسكان الأصليين.
    The Government has undertaken various measures, through law, policies and programmes in the last 7-8 years to address gender inequality and to eliminate discrimination against women and girl children. UN في أخر 7 -8 سنوات اتخذت الحكومة تدابير متنوعة من خلال القانون والسياسات والبرامج لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة والبنت.
    85. General comment No. 5 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights formulates obligations of States to ensure equal rights and to eliminate discrimination against persons with disabilities in numerous areas. UN 85 - ويصوغ التعليق العام رقم 5 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التزامات الدول بكفالة المساواة في الحقوق والقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العديد من المجالات.
    63. CESCR recommended that Yemen take steps to reduce unemployment and to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. UN 63- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يتخذ اليمن خطوات في سبيل الحدّ من البطالة والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من جنوب اليمن داخل القطاع العام(136).
    (j) The World Programme for Human Rights Education launched by the General Assembly of the United Nations on 1 January 2005, and relevant national plans of action, should include education to provide accurate information about leprosy as a disease and to eliminate discrimination against leprosy affected persons. UN (ي) ينبغي للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي أطلقته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وخطط العمل الوطنية ذات الصلة أن تتضمن التثقيف من أجل إتاحة معلومات دقيقة عن الجذام بصفته مرضا والقضاء على التمييز ضد المصابين به؛
    It urges the State party to respect and promote the human rights of women over discriminatory cultural practices, and take effective and proactive measures, including awareness-raising programmes to sensitize the community to combat patriarchal attitudes and stereotyping of roles and to eliminate discrimination against women in immigrant and minority communities. UN كما حثت الدولة الطرف على احترام حقوق الإنسان للمرأة وتغليب هذه الحقوق على الممارسات الثقافية التمييزية، وعلى اتخاذ تدابير فعالة واستباقية، تشمل برامج لإذكاء الوعي ولتوعية المجتمع من أجل مكافحة المواقــــف التي تنم عن التسلط الأبوي وعدم إسناد الأدوار النمطية للمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة في مجتمعات المهاجرين والأقليات.
    2. The study and the panel had recommended steps to promote gender equality and to eliminate discrimination against women and girls in order to break the cycle of poverty and economic disempowerment, including the use of data analysis to identify communities in which girls were at high risk of child, early and forced marriage and to put in place targeted action to promote women's economic empowerment. UN 2 - وأضافت أن الدراسة وحلقة النقاش أوصتا باتخاذ خطوات لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات من أجل كسر حلقة الفقر والحرمان الاقتصادي، بما في ذلك استخدام تحليل البيانات لتحديد المجتمعات التي تكون فيها الفتيات معرضات بشدة لخطر زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه واتخاذ إجراءات محددة الأهداف لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    14. Article 14: Measures to take into account the particular problems faced by rural women and the significant roles they play in the economic survival of their families, and to eliminate discrimination against Women in rural areas that ensure, on a basis of equality with men, that they participate in and benefit from rural development. UN 14 - المادة 14: التدابير الرامية إلى مراعاة المشاكل الخاصة التي تواجهها المرأة الريفية والأدوار الهامة التي تؤديها في تأمين أسباب البقاء الاقتصادي لأسرتها، وللقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية لكي تكفل لها، على أساس التساوي مع الرجل، المشاركة في التنمية الريفية والاستفادة منها
    The recommendations of the International Conference on Population and Development specifying measures to be taken for the empowerment, equity and equality of women, and to eliminate discrimination against the girl child, represent the most recent international agreements concerning the status of girls and women. 5/ They should also be implemented in mountain areas. UN والتوصيات التي أصدرها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تحدد تدابير يتعين اتخاذها ﻹكساب المرأة وسائل القوة واﻹنصاف والمساواة، وللقضاء على التمييز ضد الطفلة، تمثل أحدث الاتفاقات الدولية المتعلقة بمركز الفتيات والنساء)٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus