"and to ensure that they receive" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكفالة تلقيهم
        
    • وأن تكفل تلقيهم
        
    • وضمان تلقيهم
        
    For these children, special protection measures are essential to safeguard their rights and to ensure that they receive support from well-resourced institutions, services and professionals in a sensitive, relevant and ethical manner. UN ومن الضروري أن تُتاح لهؤلاء الأطفال تدابير حماية خاصة لضمان حقوقهم وكفالة تلقيهم الدعم بطريقة حساسة وذات صلة وأخلاقية من مؤسسات وخدمات ومهنيين لديهم الموارد الكافية.
    The Office will also aim to involve further its implementing partners, both non-governmental and governmental, in programme planning and to ensure that they receive the appropriate training and support to comply with conditions associated with the implementation of projects on behalf of UNHCR. UN وستهدف المفوضية أيضا إلى زيادة انضمام شركائها التنفيذيين الحكوميين وغير الحكوميين إلى عملية تخطيط البرامج وكفالة تلقيهم التدريب والدعم الملائمين ليتقيدوا بالشروط المتصلة بتنفيذ المشاريع بالنيابة عن المفوضية.
    The Office will also aim to involve further its implementing partners, both non-governmental and governmental, in programme planning and to ensure that they receive the appropriate training and support to comply with conditions associated with the implementation of projects on behalf of UNHCR. UN وستهدف المفوضية أيضا إلى زيادة انضمام شركائها التنفيذيين الحكوميين وغير الحكوميين إلى عملية تخطيط البرامج وكفالة تلقيهم التدريب والدعم الملائمين ليتقيدوا بالشروط المتصلة بتنفيذ المشاريع بالنيابة عن المفوضية.
    The Committee strongly recommends that the State party undertake measures to protect homeworkers and to ensure that they receive the official minimum wage, that they benefit from adequate social security and that they enjoy working conditions in conformity with the legislation. UN توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لحماية العمال المنزليين وضمان تلقيهم الحد الأدنى الرسمي للأجور، واستفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب وتمتعهم بظروف عمل تتمشى مع التشريع.
    The Office will also aim to involve further its implementing partners, both non-governmental and governmental, in programme planning and to ensure that they receive the appropriate training and support to comply with conditions associated with the implementation of projects on behalf of UNHCR. UN وستهدف المفوضية أيضا إلى زيادة انضمام شركائها التنفيذيين الحكوميين وغير حكوميين إلى عملية تخطيط البرامج وكفالة تلقيهم التدريب والدعم الملائمين ليتقيدوا بالشروط المتصلة بتنفيذ المشاريع بالنيابة عن المفوضية.
    The Office will also aim to involve further its implementing partners, both non-governmental and governmental, in programme planning and to ensure that they receive the appropriate training and support to comply with conditions associated with the implementation of projects on behalf of UNHCR. UN وستهدف المفوضية أيضا إلى زيادة انضمام شركائها التنفيذيين الحكوميين وغير حكوميين إلى عملية تخطيط البرامج وكفالة تلقيهم التدريب والدعم الملائمين ليتقيدوا بالشروط المتصلة بتنفيذ المشاريع بالنيابة عن المفوضية.
    429. The Committee on Economic, Cultural and Social Rights has strongly recommended that the Australian Government undertake measures to protect home-workers and to ensure that they receive the official minimum wage, that they benefit from adequate social security and that they enjoy working conditions in conformity with the legislation. UN 429- لقد أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية بشدة بأن تتخذ الحكومة الأسترالية تدابير لحماية العاملين في الداخل وكفالة تلقيهم الحد الأدنى الرسمي للأجور، واستفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب وتمتعهم بظروف عمل تتفق والقانون().
    27. The Committee strongly recommends that the State party undertake measures to protect homeworkers and to ensure that they receive the official minimum wage, that they benefit from adequate social security and that they enjoy working conditions in conformity with the legislation. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة أن تتخذ تدابير لحماية العمال المنزليين وضمان تلقيهم أدنى الأجور الرسمية، واستفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب وتمتعهم بظروف عمل تتمشى مع التشريع.
    392. The Committee strongly recommends that the State party undertake measures to protect homeworkers and to ensure that they receive the official minimum wage, that they benefit from adequate social security and that they enjoy working conditions in conformity with the legislation. UN 392- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة أن تتخذ تدابير لحماية العمال المنزليين وضمان تلقيهم أدنى الأجور الرسمية، واستفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب وتمتعهم بظروف عمل تتمشى مع التشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus