"and to ensure their safety" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضمان سلامتهم
        
    • وأن تضمن سلامتهم
        
    • وضمان أمنهم
        
    It is to save their lives, to protect their rights, and to ensure their safety and freedom, that we simply must find effective collective responses to the challenges of our time. UN فمن أجل إنقاذ أرواحهم وحماية حقوقهم وضمان سلامتهم وحريتهم يجب علينا ببساطة أن نبحث عن ردود جماعية فعالة لتحديات عصرنا.
    Norway appealed to the Indonesian authorities to release all detainees and to ensure their safety by allowing humanitarian organizations access to them. UN وإن النرويج تناشد السلطات اﻹندونيسية اﻹفراج عن جميع المحتجزين وضمان سلامتهم والسماح للمنظمات اﻹنسانية بإجراء الاتصالات معهم.
    of 3 July 1996 Serb population and to ensure their safety and well-being, and at the Government’s failure to promote conditions, including satisfactory procedures, facilitating the return of all Croatian Serbs who wished to do so. Presidential statement The Security Council, inter alia, regretted that the Government of Croatia had not yet UN أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن بالغ قلقه إزاء تقاعس الحكومة الكرواتية في اتخاذ تدابير كافية لصون حقوق السكان الصرب المحليين وضمان سلامتهم ورفاههم وإزاء تقاعس الحكومة عن تهيئة اﻷوضاع المناسبة، بما في ذلك اﻹجراءات المرضية، التي تسهل عودة جميع الصرب الكرواتيين الراغبين في ذلك.
    (c) To allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN (ج) أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    (g) To allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN (ز) أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    Thousands of these internally displaced people were moved by the Government of Uganda to " protected villages " which were insufficiently resourced to provide even the minimum requirements for these people, such as shelter, nutrition, sanitation and clean water, and to ensure their safety and respect their human rights. UN ونقلت حكومة أوغندا آلاف المشردين داخلياً إلى " قرى محمية " غير مجهزة بما يكفي من الموارد لتلبية حتى الحد الأدنى من احتياجات هؤلاء الناس، مثل المأوى والتغذية والمرافق الصحية والماء النظيف، وضمان أمنهم واحترام ما لهم من حقوق الإنسان.
    By decision of the Security Council of Russia, the law-enforcement agencies have been set the task of preparing draft laws to bolster the status of victims and to ensure their safety, including for women who have been victims of domestic violence. UN وبموجب قرار مجلس الأمن الروسي، كُلِّفت وكالات إنفاذ القانون بمهمة إعداد مشاريع قوانين لتعزيز وضع الضحايا وضمان سلامتهم بمن فيهم النساء من ضحايا العنف المنزلي.
    In the resolution, the Council reiterated its calls upon the parties to comply with the demilitarized regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and full and unrestricted freedom of movement. UN وبموجب القرار، طلب المجلس مجددا إلى الطرفين الامتثال لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان سلامتهم وحرية تنقلهم الكاملة.
    “The Council is deeply concerned at the failure by the Croatian Government to take sufficient measures to safeguard the rights of the local Serb population and to ensure their safety and well-being. UN " ويساور المجلس بالغ القلق إزاء تقاعس الحكومة الكرواتية في اتخاذ تدابير كافية لصون حقوق السكان الصرب المحليين وضمان سلامتهم ورفاههم.
    " The Security Council is deeply concerned at the failure by the Croatian Government to take sufficient measures to safeguard the rights of the local Serb population and to ensure their safety and well-being. UN " ويشعر مجلس اﻷمن ببالغ القلق إزاء تخلف الحكومة الكرواتية عن اتخاذ تدابير كافية لصون حقوق السكان الصرب المحليين وضمان سلامتهم ورفاههم.
    " The Security Council further condemns acts of harassment and intimidation against United Nations personnel and reminds the parties of their obligations to respect such personnel at all times and to ensure their safety, security and freedom of movement. UN " ويدين مجلس اﻷمن، علاوة على ذلك، أعمال مضايقة وتخويف أفراد اﻷمم المتحدة، ويذكﱢر الطرفين بالتزاماتهما باحترام هؤلاء الموظفين في كل اﻷوقات، وضمان سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم.
    " 17. Also calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN " 17 - تهيب أيضا بحكومة ميانمار السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمزاولة أنشطتهم دون عائق وضمان سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    17. Also calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN 17 - تهيب أيضا بحكومة ميانمار السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمزاولة أنشطتهم دون عائق وضمان سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    " 20. Also calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN " 20 - تهيب أيضا بحكومة ميانمار السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمزاولة أنشطتهم دون عائق وضمان سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لذلك الغرض؛
    19. Also calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN 19 - تهيب أيضا بحكومة ميانمار السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمزاولة أنشطتهم دون عائق وضمان سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لذلك الغرض؛
    18. Also calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN 18 - تهيب أيضا بحكومة ميانمار السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وضمان سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    19. Further calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN 19- يهيب كذلك بحكومة ميانمار أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحريتهم في التنقل تحقيقاً لهذا الغرض؛
    18. Calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN 18 - تهيب بحكومة ميانمار أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    (c) To allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN (ج) أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    19. Further calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN 19- يهيب كذلك بحكومة ميانمار أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحريتهم في التنقل تحقيقاً لهذا الغرض؛
    23. Further calls upon the Government of Myanmar to allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit; UN 23- يدعو كذلك حكومة ميانمار إلى أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحريتهم في التنقل تحقيقاً لهذا الغرض؛
    2. Reiterates its calls upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to take steps further to reduce tension and to improve safety and security in the area, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and full and unrestricted freedom of movement; UN ٢ - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين وقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus