"and to facilitate the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتيسير تنفيذ
        
    • وأن ييسّر تنفيذ
        
    • وتسهيل تنفيذ
        
    • وأن ييسر تنفيذ
        
    • بغرض تسهيل تنفيذ
        
    • ومن أجل تيسير تنفيذ
        
    • ولتيسير تنفيذ
        
    In order to ensure seamless transition and to facilitate the implementation of the Mission's mandate, a phased deployment approach will be followed. UN وسيجري اتباع نهج الانتشار التدريجي لكفالة الانتقال السلس وتيسير تنفيذ ولاية البعثة.
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN وقُدّم الدعم أيضا إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز فهم نظام الجزاءات وتيسير تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN وقُدِّم الدعم أيضا إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز فهم نظام الجزاءات وتيسير تنفيذ تدابير الجزاءات.
    2. Urges Member States that have not yet done so to consider becoming parties without delay to the existing international conventions and protocols relating to terrorism, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide legislative assistance to Member States, upon request, and to facilitate the implementation of those instruments; UN 2 - تحثّ الدول الأعضاء التي لم تصبح بعدُ أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية القائمة المرتبطة بالإرهاب، على أن تنظر دونما تأخير في الانضمام إليها، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقدم المساعدة في المجال التشريعي إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن ييسّر تنفيذ تلك الصكوك؛
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN كما قدمت الدعم الاستشاري إلى الدول الأعضاء لتعزيز فهم نظام الجزاءات وتسهيل تنفيذ تدابير الجزاءات.
    9. Requests the Executive Director to establish a process, with the participation of Governments, for the regular review of the Strategic Framework on Emergency Prevention, Preparedness, Assessment, Mitigation and Response and to facilitate the implementation of its Agenda for Action; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع عملية، بمشاركة الحكومات، لإجراء استعراض دوري للإطار الإستراتيجي، لمنع الطوارئ والتأهب لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها وأن ييسر تنفيذ جدول أعماله ؛
    Pursuant to Article 5 of the Convention, has your country developed an action plan or, where appropriate, a regional or sub-regional plan, designed to identify, characterize and address the release of the chemicals listed in Annex C and to facilitate the implementation of subparagraphs (b) to (e)? UN 12 - عملا بالمادة 5 من الاتفاقية، هل قام بلدكم بوضع خطة عمل أو، لحسب الاقتضاء، خطة عمل اقليمية أو اقليمية فرعية، بغرض تحديد وتوصيف ومعالجة اطلاقات المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق جيم بغرض تسهيل تنفيذ الفقرات الفرعية من (ب) إلى (ﻫ).
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the activities as mandated in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات ومن أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7.
    Support was also provided to Member States to promote an understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN كما قُدّم الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز فهم نظام الجزاءات وتيسير تنفيذ التدابير الجزائية.
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN وقُدم الدعم أيضا للدول الأعضاء من أجل تعميق فهم نظام الجزاءات وتيسير تنفيذ تدابير الجزاءات.
    She urged her country's international partners to take such persons as their mentors and role models and to facilitate the implementation of projects run by organizations of persons with disabilities. UN وحثت الشركاء الدوليين لبلدها على اتخاذ هؤلاء الأشخاص كموجهين لهم وأمثلة يُحتذى بها، وتيسير تنفيذ المشاريع التي تديرها منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. Encourages the two parties to consider additional ways to create confidence between themselves and to facilitate the implementation of the Settlement Plan; UN ٦ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لخلق الثقة بينهما وتيسير تنفيذ خطة التسوية؛
    “6. Encourages the two parties to consider additional ways to create confidence between themselves and to facilitate the implementation of the settlement plan; UN " ٦ - يشجع الطرفين على النظــر فـي طــرق اضافية لخلق الثقة بينهما وتيسير تنفيذ خطة التسوية؛
    The Council called upon the parties to cooperate with the Secretary-General and MINURSO in resuming the identification process and encouraged them to consider additional ways to create confidence between themselves and to facilitate the implementation of the plan. UN وطلب المجلس إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام ومع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في استئناف عملية تحديد الهوية، وشجعهما على تلمس طرق إضافية لخلق الثقة بينهما وتيسير تنفيذ خطة التسوية.
    They also cooperated on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and Agenda 21 to harmonize positions and to facilitate the implementation of programmes on which agreement has been reached. UN كما تعاونتا بشأن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا في التسعينات وجدول أعمال القرن ٢١ بغية مواءمة المواقف وتيسير تنفيذ البرامج التي تم التوصل الى اتفاق بشأنها.
    6. Encourages the two parties to consider additional ways to create confidence between themselves and to facilitate the implementation of the Settlement Plan; UN ٦ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لخلق الثقة بينهما وتيسير تنفيذ خطة التسوية؛
    2. Urges Member States that have not yet done so to consider becoming parties without delay to the existing international conventions and protocols related to terrorism, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to provide legislative assistance to Member States, upon request, and to facilitate the implementation of those instruments; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء التي لم تصبح بعدُ أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية القائمة المرتبطة بالإرهاب، على أن تنظر دونما تأخّر في الانضمام إليها، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقدّم المساعدة في المجال التشريعي إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن ييسّر تنفيذ تلك الصكوك؛
    2. Urges Member States that have not yet done so to consider becoming parties without delay to the existing international conventions and protocols related to terrorism, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to provide legislative assistance to Member States, upon request, and to facilitate the implementation of those instruments; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء التي لم تصبح بعدُ أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية القائمة المرتبطة بالإرهاب، على أن تنظر دونما تأخّر في الانضمام إليها، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقدّم المساعدة في المجال التشريعي إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن ييسّر تنفيذ تلك الصكوك؛
    " 2. Urges Member States that have not yet done so to consider becoming parties without delay to the existing international conventions and protocols relating to terrorism, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide legislative assistance to Member States, upon request, and to facilitate the implementation of those instruments; UN " 2 - تحثّ الدول الأعضاء التي لم تصبح بعدُ أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية القائمة المرتبطة بالإرهاب، على أن تنظر دونما تأخير في الانضمام إليها، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقدم المساعدة في المجال التشريعي إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن ييسّر تنفيذ تلك الصكوك؛
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN وقدمت الدعم أيضا إلى الدول الأعضاء لتعزيز فهم نظام الجزاءات، وتسهيل تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN كما قُدِّم الدعم للدول الأعضاء لتعزيز فهم نظام الجزاءات وتسهيل تنفيذ تدابير الجزاءات.
    " 2. Urges Member States that have not yet done so to consider becoming parties without delay to the existing international conventions and protocols related to terrorism, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide legislative assistance to Member States, upon request, and to facilitate the implementation of those instruments; UN ' ' 2 - تحث الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية القائمة المتصلة بالإرهاب على أن تنظر دون تأخير في القيام بذلك، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية، أن يقدم المساعدة في المجال التشريعي إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن ييسر تنفيذ تلك الصكوك؛
    Pursuant to Article 5 of the Convention, has your country developed an action plan or, where appropriate, a regional or sub-regional plan, designed to identify, characterize and address the release of the chemicals listed in Annex C and to facilitate the implementation of subparagraphs (b) to (e)? UN 12 - عملا بالمادة 5 من الاتفاقية، هل قام بلدكم بوضع خطة عمل أو، لحسب الاقتضاء، خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية، بغرض تحديد وتوصيف ومعالجة اطلاقات المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق جيم بغرض تسهيل تنفيذ الفقرات الفرعية من (ب) إلى (ﻫ).
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the activities as mandated in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. (Information on the secretariat's support for capacity-building is contained in para. of this document.) UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات ومن أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7. (ترد في الفقرة 54 من هذه الوثيقة معلومات عن دعم الأمانة لبناء القدرات).
    Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. UN وقُدِّم الدعم أيضا إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز فهم نظام الجزاءات ولتيسير تنفيذ التدابير المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus