"and to formulate and implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصياغة وتنفيذ
        
    • وصوغ وتنفيذ
        
    • ووضع وتطبيق
        
    • ولصياغة وتنفيذ
        
    • وعلى وضع وتنفيذ
        
    One of the major achievements of the Conference was the commitment by African countries to address population problems and to formulate and implement comprehensive population policies. UN وتمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية للمؤتمر في التزام البلدان الافريقية بمواجهة المشاكل السكانية وصياغة وتنفيذ سياسات سكانية شاملة.
    Government assistance should focus on facilitating the abilities of community and youth organizations to express and evaluate their needs concerning the prevention of violence and crime, and to formulate and implement actions for themselves. UN وينبغي للمساعدة الحكومية أن تركز على تسهيل قدرة المنظمات المجتمعية والشبابية على التعبير عن احتياجاتها المتعلقة بمنع العنف والجريمة وتقييم تلك الاحتياجات وصياغة وتنفيذ الاجراءات لصالحها.
    While developing countries continue to mobilize domestic resources and to formulate and implement national development poverty eradication strategies, the international community should respond actively by increasing financial aid. UN وبينما تستمر البلدان النامية في حشد الموارد المحلية وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على الفقر، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستجيب بشكل نشط عن طريق زيادة المعونة المالية.
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    The Council encouraged Governments to give appropriate consideration to the role of urbanization and human settlements in sustainable development in their national development plans in order to ensure coordinated implementation of different sectoral policies within cities and human settlements in general and to formulate and implement national urban development policies. UN وشجّع المجلس الحكومات على إيلاء الاعتبار المناسب لدور التحضُّر والمستوطنات البشرية في التنمية المستدامة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل ضمان التنفيذ المنسَّق للسياسات القطاعية المختلفة داخل المـُدن والمستوطنات البشرية بشكل عام ووضع وتطبيق سياسات التخطيط الحضري.
    27. Small island developing States often need island-specific or regional studies to identify and assess their water resources, and to formulate and implement effective development and management programmes. UN ٢٧ - تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية في كثير من الحالات إلى إجراء دراسات تخص كل جزيرة على حدة أو دراسات إقليمية لتحديد مواردها المائية وتقييمها، ولصياغة وتنفيذ برامج فعالة لﻹدارة والتنمية.
    (b) Strengthened capacity of Latin American and Caribbean countries to assess the impact of trade policy on other areas of development, particularly on poverty reduction, and to formulate and implement pro-poor trade-related measures UN (ب) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على تقييم أثر السياسات التجارية على مجالات أخرى من مجالات التنمية، ولا سيما الحد من الفقر، وعلى وضع وتنفيذ تدابير متصلة بالتجارة لصالح الفقراء
    In order for that to happen Governments need to foster an enabling environment that encourages investments from both public and private sources, and to formulate and implement pricing policies for greater cost recovery, efficient allocation of water and water conservation, taking into account the country’s level of development. UN ولكي يحدث ذلك، يلزم أن تهيئ الحكومات بيئة تمكينية تشجع الاستثمارات الآتية من مصادر عامة وخاصة على السواء، وصياغة وتنفيذ سياسات تسعير تسمح باستعادة جزء أكبر من التكاليف، وتخصيص المياه بصورة كفؤة، والمحافظة على المياه، مع مراعاة مستوى التنمية في البلد.
    51. The Committee requests the State party to provide information on prostitution in its next periodic report and to formulate and implement a comprehensive programme to address this phenomenon, including through the enactment of legislation against exploitation of prostitutes. UN 51 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن البغاء في تقريرها الدوري التالي وصياغة وتنفيذ برنامج شامل لمعالجة هذه الظاهرة، بما في ذلك عن طريق إصدار تشريع ضد استغلال البغايا.
    (b) Efforts to integrate population into development planning and to formulate and implement population policies; UN )ب( بذل الجهود ﻹدماج السكان في التخطيط اﻹنمائي وصياغة وتنفيذ السياسات السكانية؛
    But at the same time a new initiative was adopted at Mexico City in the Declaration of Commitments, whose goal is to conclude pending programmes relating to displacement, social exclusion and extreme poverty and to formulate and implement new, broader programmes of sustainable human development. UN إلا انه في الوقت نفسه تم اعتماد مبادرة جديـــدة فـــي المكسيـــك العاصمة تمثلت في إعلان الالتزامات، الذي كان يستهدف اختتام البرامج المعلقة المتصلة بالتشريد والاستبعاد الاجتماعي والفقر المدقع وصياغة وتنفيذ برامج جديدة أوسع للتنمية البشرية المستدامة.
    Recognizing that the adverse impacts of the global financial and economic crisis will further diminish the ability of many countries, especially developing countries, to cope with and address human resources development challenges and to formulate and implement effective strategies for poverty eradication and sustainable development, UN وإذ تقر بأن الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية ستزيد من تقليص قدرة العديد من البلدان، وخاصة البلدان النامية، على مواجهة تحديات تنمية الموارد البشرية ومعالجتها وصياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    1. Calls upon all members and associate members to further promote regional cooperation in addressing energy security challenges and to formulate and implement coherent energy policies based on comprehensive assessments of their environmental and social impacts; UN 1 - تهـيب بجميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين زيادة تشجيع التعاون الإقليمي في التصدي لتحديات أمن الطاقة، وصياغة وتنفيذ سياسات متسقـة للطاقة مبنية على تقييمات شاملة لآثارها البيئية والاجتماعية؛
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات، وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    (b) Increased national capacity to build enabling institutions and to formulate and implement measures for improving health, in line with the Millennium Development Goals UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إقامة المؤسسات التمكينية وصوغ وتنفيذ التدابير اللازمة لتحسين الصحة، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية
    (b) Increased percentage of participants in relevant meetings and workshops who indicate their increased knowledge of policy options in order to build enabling institutions and to formulate and implement measures so as to achieve health-related Millennium Development Goals UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات اللازمة لإقامة المؤسسات التمكينية وصوغ وتنفيذ التدابير الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة
    (b) Increased national capacity to build enabling institutions and to formulate and implement measures for improving health, in line with the Millennium Development Goals UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إقامة المؤسسات التمكينية وصوغ وتنفيذ التدابير اللازمة لتحسين الصحة، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية
    3. Encourages Governments to give appropriate consideration to the role of urbanization and human settlements in sustainable development in their national development plans in order to ensure coordinated implementation of different sectoral policies within cities and human settlements in general and to formulate and implement urban planning policies; UN 3 - يشجع الحكومات على إيلاء الاعتبار المناسب لدور التحضر والمستوطنات البشرية والتنمية المستدامة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل ضمان التنفيذ المنسق للسياسات القطاعية المختلفة داخل المدن والمستوطنات البشرية بشكل عام ووضع وتطبيق سياسات التخطيط الحضري؛
    3. Encourages Governments to give appropriate consideration to the role of urbanization and human settlements in sustainable development in their national development plans in order to ensure coordinated implementation of different sectoral policies within cities and human settlements in general and to formulate and implement national urban development policies; UN 3 - يشجع الحكومات على إيلاء الاعتبار المناسب لدور التحضر والمستوطنات البشرية في التنمية المستدامة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل ضمان التنفيذ المنسق للسياسات القطاعية المختلفة داخل المدن والمستوطنات البشرية بشكل عام ووضع وتطبيق سياسات وطنية للتنمية الحضرية؛
    3. Encourages Governments to give appropriate consideration to the role of urbanization and human settlements in sustainable development in their national development plans in order to ensure coordinated implementation of different sectoral policies within cities and human settlements in general and to formulate and implement national urban development policies; UN 3 - يشجع الحكومات على إيلاء الاعتبار المناسب لدور التحضر والمستوطنات البشرية في التنمية المستدامة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل ضمان التنفيذ المنسق للسياسات القطاعية المختلفة داخل المدن والمستوطنات البشرية بشكل عام ووضع وتطبيق سياسات وطنية للتنمية الحضرية؛
    28. Small island developing States often need island-specific or regional studies to identify and assess their water resources, and to formulate and implement effective development and management programmes. UN ٢٨ - تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية في كثير من الحالات إلى إجراء دراسات تخص كل جزيرة على حدة أو دراسات إقليمية لتحديد مواردها المائية وتقييمها، ولصياغة وتنفيذ برامج فعالة لﻹدارة والتنمية.
    (b) Strengthened capacity of Latin America and Caribbean countries to assess the impact of trade policy on other areas of development, particularly on poverty reduction, and to formulate and implement pro-poor trade-related measures UN (ب) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على تقييم أثر السياسات التجارية على مجالات أخرى من مجالات التنمية، ولا سيما الحد من الفقر، وعلى وضع وتنفيذ تدابير متصلة بالتجارة لصالح الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus