"and to increase the effectiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة فعالية
        
    • وزيادة فاعلية
        
    • ولزيادة فعالية
        
    The aim of the project was to improve the application of the equal treatment principle in the work of the inspectorates and to increase the effectiveness of the labour market with reference to problematic aspects of the identification, detection and sanctioning of cases of discrimination on various grounds including sex and gender. UN والهدف من المشروع هو تعزيز تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة في عمل المفتشيات وزيادة فعالية سوق العمل بالإشارة إلى الجوانب المثيرة للجدل المتعلقة بتحديد حالات التمييز القائم على شتى الأسس، بما في ذلك التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتمييز الجنساني، والكشف عن تلك الحالات والمعاقبة عليها.
    To achieve its objectives, the Busan Action Plan outlines five steps needed to strengthen national statistical systems in developing countries and to increase the effectiveness of the support provided by development partners. UN ولتحقيق أهداف خطة عمل بوسان تحدد هذه الخطة خمس خطوات ضرورية لتعزيز النُظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية وزيادة فعالية الدعم المقدم من الشركاء في التنمية.
    To achieve its objectives, the Busan Action Plan outlines five steps needed to strengthen national statistical systems in developing countries and to increase the effectiveness of the support provided by development partners. UN ولتحقيق أهداف خطة عمل بوسان، تحدد هذه الخطة خمس خطوات ضرورية لتعزيز النظم الإحصائية الوطنية في الدول النامية وزيادة فعالية الدعم المقدم من الشركاء في التنمية.
    The Ministry of Natural Resources had recently been established to ensure a more comprehensive approach to issues of sustainable development and use of natural resources and to increase the effectiveness of environmental activities during the transition to a market economy. UN وأشار إلى أن وزارة الموارد الطبيعية قد أنشئت مؤخرا لضمان اتباع نهج شامل إزاء مسائل التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية وزيادة فاعلية الأنشطة البيئية خلال مرحلة التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    One delegation stressed that it was also necessary to be realistic about current conditions and to increase the effectiveness of the financial resources that were available. UN وشدد واحد من الوفود على أن ثمة ضرورة أيضا للالتزام بالواقعية بشأن اﻷحوال الراهنة، ولزيادة فعالية الموارد المالية المتاحة.
    The plan outlines five steps needed to strengthen national statistical systems in developing countries and to increase the effectiveness of the support provided by development partners. UN وتبين الخطة خمس خطوات لازمة لتعزيز النظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية وزيادة فعالية الدعم الذي يقدمه شركاء التنمية.
    We also welcome the Security Council's visit to specific missions engaged in areas in the continent that are on its agenda to garner accurate information on the ground and to increase the effectiveness of its work and decisions. UN كما نرحب بزيارة مجلس الأمن إلى بعثات معينة منخرطة في مناطق القارة المدرجة في ضمن جدول أعماله بهدف جمع معلومات دقيقة من الميدان وزيادة فعالية عمله وقراراته.
    In this area, the objectives are to provide advisory and prevention and treatment services for this type of cancer and to increase the effectiveness of treatment programmes for women; UN والغايات المنشودة في هذا المجال هي توفير الخدمات الاستشارية وخدمات الوقاية من هذا السرطان ومعالجته وزيادة فعالية برامج معالجة المرأة؛
    Programmes to improve their education levels and skills, to reduce regional disadvantages, to cut back on discriminatory phenomena, and to increase the effectiveness of active programmes are all-important tasks. UN ومن الهام للغاية وضع برامج تستهدف تحسين مستويات تعليم الروما ومهارتهم والحد من أوجه الحرمان على المستوى الإقليمي، والحد من ظاهرة التمييز ضدهم، وزيادة فعالية البرامج المنفذة في هذا المجال.
    Young people are ready to work with their Governments to promote good governance, to find feasible ways to relieve the external debt of developing countries and to increase the effectiveness of development assistance. UN والشباب على استعداد للعمل مع حكوماتهم لتعزيز الحكم الرشيد والبحث عن طرق مجدية للتخفيف من عبء الديون الخارجية للبلدان النامية وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية.
    In 2003, 29 United Nations bodies participated in the updating of the United Nations strategic plan for HIV/AIDS, identifying strategies to respond to new challenges posed by the epidemic and to increase the effectiveness of the United Nations system's response to HIV/AIDS. UN وفي عام 2003، اشتركت هيئات الأمم المتحدة في استكمال خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتحديد الاستراتيجيات الرامية إلى مواجهة التحديات الجديدة التي يثيرها الوباء وزيادة فعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة لتحدي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    At the same time, we must admit that the United Nations has not always been able adequately to respond to a number of the problems it has faced. This makes it necessary further to improve its structure and internal organization and to increase the effectiveness of its work. UN وفي الوقت ذاته، علينا أن نعترف بأن اﻷمم المتحدة لم تتمكن دائما من الاستجابة بدرجة كافية لعدد من المشاكل التي واجهتها، مما يجعل من الضروري زيادة تحسين بنية اﻷمم المتحدة وتنظيمها الداخلي وزيادة فعالية عملها.
    24. If the Mission is to be able to expand to the extent desired and to increase the effectiveness of its work on land and in the air, considerably increased resources would be required, going well beyond the present capacity of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN ٢٤ - ويتطلب توسيع نطاق البعثة بالقدر المرغوب وزيادة فعالية أعمالها في البر والجو، زيادة كبيرة في الموارد، تتجاوز بدرجة كبيرة القدرة الحالية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    3. During the reporting period, OHCHR continued to support the building of strong NHRIs and to increase the effectiveness of their regional coordinating bodies. UN 3- وأثناء الفترة التي يتناولها التقرير، استمرت المفوضية في دعم بناء مؤسسات وطنية قوية لحقوق الإنسان وزيادة فعالية هيئات هذه المؤسسات المعنية بالتنسيق الإقليمي.
    Algeria also noted Cameroon's intention to continue its efforts to ensure the conformity of conditions of detention to international standards and to increase the effectiveness of the plan of action to improve the judicial system to combat corruption in a more effective manner. UN وأشارت الجزائر أيضاً إلى عزم الكاميرون مواصلة جهودها الرامية إلى مواءمة أوضاع الاحتجاز مع المعايير الدولية، وزيادة فعالية خطة العمل من أجل تحسين كفاءة النظام القضائي في مكافحة الفساد بطريقة أكثر فعالية.
    The main points of this amendment were to improve the benefits, to improve the position of the persons requiring care, as well as of the persons providing the care, to expand the scope of persons eligible to care benefits, and to increase the effectiveness of the care benefits. UN وكان الهدف الرئيس لهذا التعديل هو تحسين الإعانات، وتحسين وضع الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية، بالإضافة إلى وضع الأشخاص الذين يوفرون الرعاية، وتوسيع مجموعة الأشخاص الذين يستحقون إعانات الرعاية، وزيادة فعالية هذه الإعانات.
    The objective of the Inter-Organization Programme is to strengthen international cooperation in the field of chemicals and to increase the effectiveness of the international chemicals programmes of its participating organizations. UN والهدف من البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية هو تعزيز التعاون الدولي في ميدان المواد الكيميائية وزيادة فعالية البرامج الدولية للمنظمات المشاركة فيه فيما يتعلق بهذه المواد.
    The objective of the IOMC is to strengthen international cooperation in the field of chemicals and to increase the effectiveness of the individual organisations international chemicals programmes. UN والغرض من البرنامج المشترك (IOMC) تدعيم التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية وزيادة فعالية برامج المواد الكيميائية الدولية التي تنفذها آحاد المنظمات.
    23. UNHCR was continuing to cooperate with the Governments of Afghanistan and Pakistan to enable remaining refugees to return home and to increase the effectiveness of protection mechanisms. UN 23 - وقال إن المفوضية تواصل التعاون مع حكومتي أفغانستان وباكستان لتمكين اللاجئين المتبقين من العودة إلى ديارهم وزيادة فاعلية آليات الحماية.
    108. In 2004, the UNDG introduced new tools to further simplify and harmonize policies and approaches and to increase the effectiveness of UNCTs in addressing national priorities and to facilitate inter-agency collaboration and coordination. UN 108 - وفي عام 2004، استحدثت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أدوات جديدة لزيادة تبسيط وتنسيق السياسات والنُهج وزيادة فاعلية الأفرقة القطرية في معالجة الأولويات الوطنية، ولتيسير التعاون والتنسيق المشتركين بين الوكالات.
    39. The World Food Programme (WFP) intends to use the International Year for the Eradication of Poverty to highlight the developmental needs of the hungry poor and to increase the effectiveness of its poverty alleviation efforts at the country level. UN ٣٩ - يزمع برنامج اﻷغذية العالمي اغتنام مناسبة السنة الدولية للقضاء على الفقر لتسليط اﻷضواء على الاحتياجات اﻹنمائية للفقراء الجائعين ولزيادة فعالية جهوده لتخفيف حدة الفقر على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus