"and to increase the level" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة مستوى
        
    • ولزيادة مستوى
        
    • ولرفع مستوى
        
    Accordingly, the Committee supports the Secretary-General's proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings. UN وتبعا لذلك، تؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Accordingly, the Committee supports the Secretary-General's proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings. UN وتبعا لذلك، تؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    As indicated above, due to the need to expand the testing of “Payroll” and to increase the level of assistance to offices away from Headquarters for the implementation of Release 3, the estimated completion date had to be moved to December 2000. UN وكما ذكر أعلاه، فإنه نظرا للحاجة إلى توسيع نطاق اختبار " كشوف المرتبات " وزيادة مستوى المساعدة المقدمة للمكاتب خارج المقر من أجل تنفيذ اﻹصدار ٣، تعين تأجيل التاريخ المتوقع ﻹكمال المشروع إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Others found it advisable, in the interest of flexibility and to increase the level of participation in the future instrument, to follow the model of the 1973 Convention. UN ورأى آخرون أن من المستصوب، لما فيه صالح المرونة ولزيادة مستوى الاشتراك في الصك المقبل، أن يحذى حذو اتفاقية عام ١٩٧٩.
    Objective: To strengthen the capacity of the region to produce the statistics and projections necessary for formulating and monitoring policies designed to implement new development modalities and to increase the level of coordination of international statistical work throughout the region. UN الهدف: تعزيز قدرة المنطقة على إعداد الإحصاءات والإسقاطات اللازمة لصوغ ورصد السياسات المعدة لتنفيذ الطرائق الجديدة للتنمية ولرفع مستوى التنسيق في العمل الإحصائي الدولي في شتى أنحاء المنطقة.
    While supporting the Secretary-General's proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings, the Committee has also voiced its ongoing concerns about the adequacy of the additional capacity proposed. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تؤيد مقترح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات، فإن اللجنة قد أعربت أيضا عن انشغالها المتواصل إزاء مدى كفاية القدرة الإضافية المقترحة.
    3. Invites States parties to continue their efforts to foster a culture that promotes respect for the law and integrity, to strengthen preventive measures and to increase the level of citizen participation in efforts to prevent corruption; UN 3- يدعو الدولَ الأطرافَ إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى نشر ثقافة تعزِّز احترام القانون والنـزاهة، وتدعيم التدابير الوقائية وزيادة مستوى مشاركة المواطنين في الجهود الرامية إلى منع الفساد؛
    While supporting the Secretary-General’s proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings, the Advisory Committee has also voiced its ongoing concerns about the adequacy of the additional capacity proposed. UN وبينما تؤيد اللجنة الاستشارية مقترح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات، فإن اللجنة قد أعربت أيضا عن شواغلها المتواصلة إزاء مدى كفاية القدرة الإضافية المقترحة.
    21. These measures are intended to empower staff members to assume greater ownership of their performance results and to increase the level of candid two-way communication between staff members and first reporting officers. UN 21 - والقصد من هذه التدابير هو تمكين الموظفين من زيادة الإمساك بزمام نتائج أدائهم وزيادة مستوى التواصل الصريح في الاتجاهين بين الموظف من جهة والمسؤولَيْن الأول والثاني عن تقرير التقييم، من جهة أخرى.
    In January 1996, the National Environmental Protection Agency (NEPA) established the China Center for Environmental Management Systems (CCEMS), which aims to improve environmental protection programmes in China, to raise the technical standards in pollution control, and to increase the level of public education. UN وفي كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ أنشأت الوكالة " الوطنية " للحماية البيئية المركز الصيني لنظم اﻹدارة البيئية، الذي يهدف إلى تحسين برامج الحماية البيئية في الصين، ورفع المعايير التقنية في مكافحة التلوث، وزيادة مستوى التعليم العام.
    Requests the Executive Director to ensure continued expansion of the range of capacity-building activities and to increase the level of human and financial resources for advocacy tools to support both campaigns, to promote inclusiveness and transparency in local governance within the legal framework of each country and to measure progress towards achieving security of tenure and urban governance; UN 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن استمرار توسع مجال أنشطة بناء القدرات وزيادة مستوى الموارد البشرية والمالية لأدوات الدفاع لدعم كل من الحملتين، ولتنشيط الشمولية والشفافية في الإدارة المحلية في الإطار القانوني لكل بلد ولقياس التقدم نحو تحقيق ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    35. Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 35 - تشجع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على أن تواصل وتوسع نطاق تعيين وتسمية سفراء النية الحسنة في جميع بلدان العالم من أجل القيام بأمور في جملتها تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وثقافة التسامح وزيادة مستوى الوعي بشأن ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    8. Requests the Executive Director to ensure continued expansion of the range of capacitybuilding activities and to increase the level of human and financial resources for advocacy tools to support both campaigns, to promote inclusiveness and transparency in local governance within the legal framework of each country and to measure progress towards achieving security of tenure and urban governance; UN 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن استمرار توسع مجال أنشطة بناء القدرات وزيادة مستوى الموارد البشرية والمالية لأدوات الدفاع لدعم كل من الحملتين، ولتنشيط الشمولية والشفافية في الإدارة المحلية في الإطار القانوني لكل بلد ولقياس التقدم نحو تحقيق ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    35. Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 35 - تشجع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على أن يواصل ويوسع نطاق تعيين وتسمية سفراء النوايا الحسنة في جميع بلدان العالم من أجل القيام بأمور من جملتها تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وثقافة التسامح وزيادة مستوى الوعي بشأن ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    39. In its resolution 52/3, the Commission on the Status of Women expressed satisfaction with the progress that the Institute had made in the area of resource mobilization, which had enabled the Institute to fully reimburse the subventions received in 2007, and to increase the level of voluntary funding from various donors. UN 39 - أعربت لجنة وضع المرأة في قرارها 52/3 عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزه المعهد في مجال تعبئة الموارد، وهو ما مكَّن المعهد من تسديد الإعانات المستلمة في عام 2007 بالكامل، وزيادة مستوى التبرعات من مختلف الجهات المانحة.
    The aim of the project is to develop understanding of gender Equality, so that all those who adopt decisions at all levels of government become aware of the necessity of integration of gender Equality into all processes of determining policies, laws and decisions, and to increase the level of participation of women in political decision making structures. UN 20 - ويهدف المشروع إلى تطوير فهم المساواة بين الجنسين، حتى يصبح جميع الذين يتخذون القرارات على جميع مستويات الحكم على وعي بضرورة إدراج المساواة بين الجنسين في جميع عمليات تحديد السياسات والقوانين والقرارات وزيادة مستوى مشاركة المرأة في الكيانات السياسية لاتخاذ القرار.
    42. Paragraph 193 of the Programme of Action encourages OHCHR to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 42- يشجع برنامج العمل، في الفقرة 193 منه، المفوضية على مواصلة وتوسيع نطاق تعيين وتنصيب سفراء للنوايا الحسنة في جميع بلدان العالم للقيام بأمور عدة منها تعزيز احترام حقوق الإنسان وثقافة يطبعها التسامح وزيادة مستوى الوعي بالبلاء المتمثل في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Apart from regulatory reform and support programmes to help micro-enterprises, which may facilitate their transition to the formal sector, programmes to promote basic education and to increase the level of skills would probably prove most effective in terms of promoting the integration of micro-enterprises into the formal sector, without destroying some of the economic and social functions that they are now performing. UN وعلاوة عن الاصلاح التنظيمي وبرامج الدعم لمساعدة المشاريع الصغرى، اﻷمر الذي قد يساعد على انتقالها إلى القطاع الرسمي، ربما كانت البرامج الهادفة إلى تعزيز التعليم اﻷساسي وزيادة مستوى المهارات من الوسائل البالغة الفعالية من حيث تعزيز دمج المشاريع الصغرى في القطاع الرسمي، دون القضاء على بعض من الوظائف الاقتصادية والاجتماعية التي تؤديها اﻵن.
    Over time, additional elements may be added or existing elements may be adapted in the light of experience in order better to focus monitoring efforts, to respond to developments in Iraq's industrial base and to increase the level of assurance it provides that Iraq is not reacquiring banned capabilities. UN وبمرور الوقت، يمكن إضافة عناصر إضافية أو تكييف العناصر القائمة في ضوء التجربة بغية التركيز بصورة أفضل على جهود الرصد، والاستجابة للتطورات في القاعدة الصناعية العراقية ولزيادة مستوى التأكيد الذي تقدمه بأن العراق لا يعاود اكتساب القدرات المحظورة.
    19. In the context of the Commission's resumption of work in Iraq, the Executive Chairman wrote three letters, on 17, 18 and 19 November 1998, to the Deputy Prime Minister of Iraq, seeking documents and explanations from Iraq in an attempt to bring to account outstanding priority disarmament issues and to increase the level of verification available to the Commission (S/1998/1106). UN ٩١ - وفي إطار استئناف اللجنة لعملها في العراق، وجﱠه الرئيس التنفيذي إلى نائب رئيس وزراء العراق، ثلاث رسائل مؤرخة ٧١ و ٨١ و ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ يطلب فيها وثائق وإيضاحات من العراق في محاولة لحسم مسائل معلقة ذات أولوية تتصل بنزع السلاح ولزيادة مستوى التحقق المتوفر للجنة )S/1998/1106(.
    Objective: To strengthen the capacity of the region to produce the statistics and projections necessary for formulating and monitoring policies designed to implement new development modalities and to increase the level of coordination of international statistical work across the region. UN الهدف: تعزيز قدرة المنطقة على إعداد الإحصاءات والإسقاطات اللازمة لصوغ ورصد السياسات المعدة لتنفيذ الطرائق الجديدة للتنمية ولرفع مستوى التنسيق في العمل الإحصائي الدولي في شتى أنحاء المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus