"and to make appropriate recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديم التوصيات المناسبة
        
    • وأن يقدم التوصيات المناسبة في
        
    • وأن يقدم توصيات مناسبة
        
    • وأن تقدم التوصيات المناسبة
        
    • وأن يقدم توصيات ملائمة
        
    • وأن تقدم التوصيات الملائمة
        
    • وأن يضع توصيات مناسبة
        
    • وتقديم توصيات مناسبة في
        
    • وتقديم توصيات ملائمة
        
    • وطرح التوصيات الملائمة في
        
    • وإلى تقديم توصيات مناسبة
        
    • والتقدم بتوصيات مناسبة
        
    • وأن يقدم التوصيات الملائمة
        
    His delegation urged the Committee on Contributions to continue, pursuant to its mandate, to examine the issue of additional sanctions against Member States in arrears and to make appropriate recommendations to the General Assembly as early as possible. UN ويحث لجنة الاشتراكات على أن تواصل، وفقا لولاياتها، دراسة مسألة فرض جزاءات إضافية ضد الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع وتقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    In resolution 53/192, paragraph 64, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-sixth session, through the Council, a comprehensive analysis of the implementation of the resolution in the context of the triennial policy review, and to make appropriate recommendations. UN في الفقرة 64 من قرار الجمعية العامة 53/192، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين، عن طريق المجلس، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    (f) To pay particular attention to cases of disappearance of persons working for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, wherever they occur, and to make appropriate recommendations for preventing such disappearances and improving the protection of such persons; UN )و( أن يولي عناية خاصة لحالات اختفاء اﻷشخاص الذين يعملون من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أينما حدثت، وأن يقدم توصيات مناسبة لمنع حالات الاختفاء هذه ولتحسين حماية هؤلاء اﻷشخاص؛
    12. Reiterates its request to the Committee on Conferences, in consultation with the organs concerned, to examine the cases where the utilization factor is lower than the established benchmark figure for at least three sessions, with a view to reporting on problems and factors that have given rise to such a situation, and to make appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; UN ١٢ - تكرر طلبها إلى لجنة المؤتمرات أن تدرس، بالتشاور مع اﻷجهزة المعنية، الحالات التي يكون فيها عامل الاستخدام أدنى من الرقم المرجعي المقرر لثلاث دورات على اﻷقل، بغية اﻹبلاغ عن المشاكل والعوامل التي أدت إلى مثل هذه الحالة، وأن تقدم التوصيات المناسبة بغية تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمة المؤتمرات؛
    143. Requests the Secretary-General to include in his annual report options for the review and approval of the common country programme documents of the " Delivering as one " countries, and to make appropriate recommendations for the consideration of the Economic and Social Council and the General Assembly by 2013; UN 143 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي الخيارات الممكنة لنمط استعراض وثائق البرامج القطرية المشتركة والموافقة عليها في البلدان التي اعتمدت نهج " توحيد الأداء " ، وأن يقدم توصيات ملائمة لينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بحلول عام 2013؛
    and to make appropriate recommendations thereon; UN وأن تقدم التوصيات الملائمة بشأنها؛
    (f) To pay particular attention to cases of disappearance of persons working for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, wherever they occur, and to make appropriate recommendations for preventing such disappearances and improving the protection of such persons; UN (و) أن يولي اهتماماً خاصاً لحالات اختفاء الأشخاص العاملين في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أينما حدثت، وأن يضع توصيات مناسبة لمنع حدوثها ولتحسين حماية هؤلاء الأشخاص؛
    " Recalling the appointment of the five independent eminent experts on 16 June 2003 by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 56/266 of 27 March 2002, with the mandate to follow up on the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and to make appropriate recommendations thereon, UN " وإذ تشير إلى أن الأمين العام عين في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أُسندت إليهم مهمة متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد،
    40. In paragraph 5 of its resolution 1995/37 B the Commission on Human Rights invited the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed primarily against women and children and conditions conducive to such torture and to make appropriate recommendations concerning the prevention of gender specific forms of torture and the torture of children. UN ٤٠ - ودعت لجنة حقوق اﻹنسان في الفقرة ٥ من قرارها ١٩٩٥/٣٧ باء المقرر الخاص إلى بحث المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه بصوره أساسية ضد النساء واﻷطفال والظروف المفضية إلى هذا النوع من التعذيب، وتقديم توصيات ملائمة فيما يتعلق بمنع أشكال التعذيب الموجه إلى أحد الجنسين بصفة خاصة وتعذيب اﻷطفال.
    His delegation believed that that could constitute a problem and it urged the Department of Peacekeeping Operations to consider it and to make appropriate recommendations. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن ذلك سوف يكون مشكلة وحث إدارة عمليات حفظ السلام على النظر في هذا الموضوع وتقديم التوصيات المناسبة.
    2. Assessment of the operational situation in national and international airports in order to identify weaknesses that affect international security standards and to make appropriate recommendations to the civil aviation authorities and the airport management company; UN 2 - تقييم الحالة التشغيلية في المطارات الوطنية والدولية لاكتشاف نقاط الضعف التي يمكن أن تؤثر على المعايير الأمنية الدولية، وتقديم التوصيات المناسبة إلى سلطات الطيران المدني وإلى شركة إدارة المطار.
    2. URGES Member States to examine the Study on Alternative Sources of Financing as well as the proposed options and to make appropriate recommendations thereon; UN 2 - يحث الدول الأعضاء على بحث الدراسة حول المصادر البديلة لتمويل الاتحاد إلى جانب مختلف الخيارات المقترحة وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن؛
    96. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, and to make appropriate recommendations. UN 96 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    " 103. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, including, inter alia, by making use of relevant documentation, and to make appropriate recommendations. " UN 103- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، بطرق من بينها استخدام الوثائق ذات الصلة، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    103. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, inter alia, by making use of relevant documentation, and to make appropriate recommendations. UN 103- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، بعدة طرق، من بينها الاستفادة من الوثائق ذات الصلة، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    1. By its resolution 47/199, paragraph 55, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its fiftieth session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the resolution and to make appropriate recommendations. UN ١ - طلبت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٥٥ من قرارها ٤٧/١٩٩ الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ القرار وأن يقدم توصيات مناسبة.
    11. Requests the Secretary-General to prepare for the consideration of the Commission at its fifty-first session a report on international and domestic measures taken to protect human rights and prevent discrimination in the context of HIV/AIDS and to make appropriate recommendations thereon. UN ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، بشأن التدابير الدولية والمحلية المتخذة لحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلا زمة نقص المناعة المكتسب، وأن يقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن.
    (f) To pay particular attention to cases of disappearance of persons working for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, wherever they occur, and to make appropriate recommendations for preventing such disappearances and improving the protection of such persons; UN (و) أن يولي عناية خاصة لحالات اختفاء الأشخاص العاملين في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أينما وقعت، وأن يقدم توصيات مناسبة لمنع وقوعها ولتحسين حماية هؤلاء الأشخاص؛
    12. Reiterates its request to the Committee on Conferences, in consultation with the organs concerned, to examine the cases where the utilization factor is lower than the established benchmark figure for at least three sessions, with a view to reporting on problems and factors that have given rise to such a situation, and to make appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; UN ١٢ - تكرر طلبها إلى لجنة المؤتمرات أن تدرس، بالتشاور مع اﻷجهزة المعنية، الحالات التي يكون فيها عامل الاستخدام أدنى من الرقم المرجعي المقرر لثلاث دورات على اﻷقل، بغية اﻹبلاغ عن المشاكل والعوامل التي أدت إلى مثل هذه الحالة، وأن تقدم التوصيات المناسبة بغية تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمة المؤتمرات؛
    143. Requests the Secretary-General to include in his annual report options for the review and approval of the common country programme documents of the " Delivering as one " countries and to make appropriate recommendations for the consideration of the Economic and Social Council and the General Assembly by 2013; UN 143 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي الخيارات المتاحة لاستعراض وثائق البرامج القطرية المشتركة والموافقة عليها في البلدان التي اعتمدت مبادرة " توحيد الأداء " وأن يقدم توصيات ملائمة لينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بحلول عام 2013؛
    and to make appropriate recommendations thereon; UN وأن تقدم التوصيات الملائمة بشأنها؛
    In paragraph 57 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-third session, through the Council, a comprehensive analysis of the implementation of the resolution in the context of the triennial policy review, and to make appropriate recommendations. UN وفي الفقرة ٥٧ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يتم كل ثلاث سنوات، وطرح التوصيات الملائمة في هذا المجال.
    17. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    Proposal for action: the committee may wish to consider the cases of Azerbaijan and Greece and to make appropriate recommendations. UN 31 - مقترح بإجراء: قد ترغب اللجنة في أن تنظر في حالتي أذربيجان واليونان والتقدم بتوصيات مناسبة.
    (b) To establish cooperation with Governments, intergovernmental organizations, in particular the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and nongovernmental organizations on the promotion and effective implementation of the right to food and to make appropriate recommendations on the realization thereof, taking into consideration the work already done in this field throughout the United Nations system; UN (ب) أن يتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمات غير الحكومية، فيما يتصل بتعزيز الحق في الغذاء وإعماله على نحو فعال، وأن يقدم التوصيات الملائمة بشأن إعمال هذا الحق، على أن يأخذ في اعتباره العمل المضطلع به بالفعل في الميدان على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus