"and to make recommendations thereon" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديم توصيات في هذا الشأن
        
    • وتقديم توصيات بشأنها
        
    • وأن تقدم توصيات بهذا الشأن
        
    • وتقديم توصيات بذلك
        
    • وبتقديم توصيات في هذا الصدد
        
    • وإلى إبداء توصيات بشأنها
        
    • وأن تقدم توصيات بشأنها
        
    • وبتقديم توصيات في هذا الشأن
        
    • ومكلف أيضاً بتقديم توصيات بذلك الخصوص
        
    • وتقديم توصيات بشأنهما
        
    • وتقديم توصيات بهذا الشأن
        
    It will ultimately be necessary to establish an international committee to review the implementation of the integrated right to development and to make recommendations thereon in terms of the international consensus. UN وسيكون من الضروري في نهاية المطاف إنشاء لجنة دولية لاستعراض إعمال الحق المتكامل في التنمية وتقديم توصيات في هذا الشأن على أساس التوافق الدولي في الآراء.
    4. The purpose of the Preparatory Committee meetings would be to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference. UN ٤ - والغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن الى مؤتمر الاستعراض.
    The function of the House of Arikis is to consider matters relating to the welfare of the people of the Cook Islands as may be submitted to it by Parliament and to make recommendations thereon. UN ووظيفة مجلس الأريكيين هي النظر في الأمور المتصلة برفاه شعب جزر كوك التي يحيلها إليه البرلمان وتقديم توصيات بشأنها.
    2. Requests the International Civil Service Commission to study the matter further, with a view to harmonizing the practices of organizations with those of the United Nations and to make recommendations thereon to the General Assembly at its fifty-first session; UN ٢ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إيلاء المسألة مزيدا من الدراسة، بغرض تنسيق الممارسات التي تتبعها المنظمات مع تلك التي تتبعها اﻷمم المتحدة، وأن تقدم توصيات بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    4. The purpose of the Preparatory Committee meetings would be to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference. UN ٤ - سيكون الغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات بذلك الى مؤتمر الاستعراض.
    It requested the Commission for Social Development, in view of the scope of work of the Commission, to consider the composition of the membership of the Commission and the frequency of its sessions, and to make recommendations thereon to the Economic and Social Council. UN وطلبت الى لجنة التنمية الاجتماعية أن تقوم، في ضوء نطاق عمل اللجنة، بالنظر في مسألة تكوين عضويتها وتواتر انعقاد دوراتها، وبتقديم توصيات في هذا الصدد الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Action: The SBI will be invited to consider the information provided by the GEF, contained in the document below, and to make recommendations thereon. UN 17- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية، الواردة في الوثيقة المبيَّنة أدناه، وإلى إبداء توصيات بشأنها.
    Action: The SBI will be invited to consider the information provided by the GEF, contained in the document below, and to make recommendations thereon. UN 22- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية، والواردة في الوثيقة المذكورة أدناه، وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    3. Reaffirmed that the purpose of the Preparatory Committee meetings would be to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference. UN 3 - تعيد التأكيد على أن الغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هـو النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي تعزز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض.
    Thus, since 1995, a prominent element in the work of the Preparatory Committee has been fulfilling its new mandate to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference. UN ومن ثم، ظل نهوض اللجنة التحضيرية بولايتها الجديدة المتمثلة في النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض عنصرا بارزا في عمل اللجنة منذ عام 1995.
    4. The purpose of the Preparatory Committee meetings would be to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference. UN 4 - والغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض.
    43. Action: The SBI will be invited to consider the documents below, and to make recommendations thereon. UN 43- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبيّنة أدناه، وتقديم توصيات بشأنها.
    53. Action: The SBI will be invited to consider the documents below and to make recommendations thereon. UN 53- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبينة أدناه وتقديم توصيات بشأنها.
    11. Invites all relevant special rapporteurs who so wish to report, in fulfilling their mandates, on the issue of violence prevention and to make recommendations thereon to the Commission at its sixtieth session; UN 11- تدعو جميع المقررين الخاصين المعنيين ممن لديهم الرغبة في ذلك إلى القيام في تقاريرهم التي يضعونها في أثناء أداء ولاياتهم بتناول مسألة منع العنف وتقديم توصيات بشأنها إلى اللجنة في دورتها الستين؛
    (c) It requested the Executive Director to develop further his new proposals in the context of the programme of work for the biennium 2000–2001, and to make recommendations thereon to the Governing Council at its twentieth session. UN )ج( طلب إلى المديـر التنفيـذي زيـادة تطوير مقترحاتـه الجديدة في سياق برنامج العمل لفتـرة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وتقديم توصيات بذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    The Assembly requested the Commission to consider, in view of the scope of its work, the composition of the membership of the Commission and the frequency of its sessions and to make recommendations thereon to the Economic and Social Council. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تقوم، في ضوء نطاق عملها، بالنظر في مسألة تكوين عضويتها وتواتر دوراتها، وبتقديم توصيات في هذا الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Action: The SBI will be invited to consider the information provided by the secretariat of the GEF contained in the document below, and to make recommendations thereon. UN 36- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المقدمة من أمانة مرفق البيئة العالمية، الواردة في الوثيقة المبيَّنة أدناه، وإلى إبداء توصيات بشأنها.
    (iii) To review reports requested of the secretariat by the Governing Council on the effectiveness, efficiency and transparency of the functions and work of the secretariat and to make recommendations thereon to the Governing Council; UN ' ٣ ' أن تستعرض التقارير التي يطلبها مجلس اﻹدارة من اﻷمانة عن فعالية وظائف اﻷمانة وعملها وعن كفاءتها وشفافيتها وأن تقدم توصيات بشأنها إلى مجلس اﻹدارة؛
    46. Action: The SBI will be invited to consider the documents below and to make recommendations thereon. UN 46- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقتين المبينتين أدناه وتقديم توصيات بشأنهما.
    7. The main objective of the Working Group's initial visit, in October 1994, had been to draw up, at the request of the Bhutanese authorities, an inventory of existing problems in the administration of justice and to make recommendations thereon. UN ٧- وكان الهدف الرئيسي من الزيارة اﻷولى التي قام بها الفريق العامل في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ هو وضع قائمة، بناء على طلب سلطات بوتان، بالعوامل التي تعطل إقامة العدالة وتقديم توصيات بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus