"and to participate fully in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشاركة الكاملة في
        
    • والمشاركة مشاركة تامة في
        
    • والمشاركة على نحو كامل في
        
    • والمشاركة بشكل كامل في
        
    • وإلى المشاركة الكاملة في
        
    • والمشاركة بالكامل في
        
    • والمشاركة مشاركة كاملة في
        
    • ومن المشاركة الكاملة في
        
    The Board invited Lesotho to join its membership and to participate fully in its work. UN ودعا المجلس ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والمشاركة الكاملة في أعماله.
    For her part, she pledged to campaign to publicize the goals of the decade extensively and to participate fully in the activities conducted. UN وتلتزم من جهتها بالقيام بحملة إعلانية واسعة النطاق للتعريف بأهداف العقد والمشاركة الكاملة في العمل المضطلع به.
    This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN تحدِّد هذه المادة التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المعيشة المستقلة والمشاركة الكاملة في كل جوانب الحياة.
    Action by citizens to support one another and to participate fully in society is enshrined in the founding charters of many constituent parts of the United Nations. UN والعمل الذي يقوم به المواطنون لدعم بعضهم البعض والمشاركة مشاركة تامة في المجتمع تكرّسه المواثيق التأسيسية للعديد من الهيئات التي تتكون منها الأمم المتحدة.
    Furthermore, the weaker trading partners, especially the LDCs and commodity-dependent economies, must be enabled to strengthen their economic, technical and human capacities to engage in trade and to participate fully in the multilateral trading system. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجب تمكين الشركاء التجاريين اﻷضعف، وبخاصة أقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تعتمد على السلع اﻷساسية، من تعزيز قدراتها الاقتصادية والتقنية والبشرية لمزاولة التجارة والمشاركة على نحو كامل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    61. This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live as independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN 61- تحدد هذه المادة التزامات الدول الأطراف لاتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة العيش باستقلالية قدر الإمكان والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    4. Calls upon the RUF, the Civil Defence Forces, former Sierra Leone Armed Forces/Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement, and to participate fully in the disarmament, demobilization and reintegration programme; UN ٤ - يدعو كلا من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والقوات المسلحة السابقة لسيراليون/المجلس الثوري للقوات المسلحة وكافة الجماعات المسلحة اﻷخرى في سيراليون إلى البدء فورا في تسريح أفرادها وتسليم أسلحتها طبقا ﻷحكام اتفاق السلام وإلى المشاركة الكاملة في برنامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج؛
    His country had, since independence, given priority to women's issues, encouraging women to study and to participate fully in Government and the private sector. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن بلده قد أعطت اﻷولوية منذ استقلالها لقضايا المرأة، وشجعت المرأة على الدراسة والمشاركة بالكامل في الحكومة وفي القطاع الخاص.
    It also encouraged men to undergo voluntary HIV testing, to always accompany their expectant partners to antenatal clinics, and to participate fully in protecting the health of their children and their children's mothers. UN كما تشجع الرجال على إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية طوعا، والقيام دائما باصطحاب شركائهم الحوامل إلى عيادات ما قبل الولادة، والمشاركة مشاركة كاملة في حماية صحة أطفالهم وأمهات أطفالهم.
    Accessibility 1. States Parties shall take appropriate measures to ensure accessibility for persons with disabilities by identifying and eliminating obstacles to the built environment, to transportation, to information and communications, including information and communications technologies, and to other services, in order to ensure the capacity of persons with disabilities to live independently and to participate fully in all aspects of life. UN 1 - تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية التدابير المناسبة لكفالة إمكانية وصول المعوقين إلى المرافق والخدمات، وذلك بتحديد وإزالة العقبات التي تعيق استعمال البيئة المشيدة، ووسائل النقل والمعلومات والاتصال، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصال وغيرها من الخدمات، بهدف تمكينهم من العيش المستقل ومن المشاركة الكاملة في كل مناحي الحياة.
    The Monterrey Conference reflected the resolve of the international community to assist the developing countries to eradicate poverty, adhere to sustainable economic growth and development and to participate fully in an inclusive and equitable global economic system. UN وقد عكس توافق آراء مونتيري عزم المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر، والالتزام بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامين، والمشاركة الكاملة في نظام اقتصادي عالمي شامل وعادل.
    We believe strongly that special measures should be taken by the international community to help these countries in their efforts to develop and to participate fully in the global economy. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن المجتمع الدولي يجب أن يتخذ تدابير خاصة لمساعدة هذه البلدان في جهودها في سبيل التطور والمشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي.
    In conclusion, I wish to affirm my Government's and country's commitment to and endorsement of the draft resolutions of this special session and to participate fully in the implementation of the Programme of Action. UN ختاما، أود أن أؤكد التزام حكومتي وبلدي بمشاريع قرارات هذه الدورة الاستثنائية وتأييدهما لها، والمشاركة الكاملة في تنفيذ برنامج العمل.
    Democracy is the aspiration of people to choose their own cultural, social, economic and political systems and to participate fully in all walks of life. UN إن الديمقراطية هي تطلع الشعوب إلى اختيار النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة بها، والمشاركة الكاملة في كافة مناحي الحياة.
    This article establishes the obligation of States Parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN تحدِّد هذه المادة التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المعيشة المستقلة والمشاركة الكاملة في كل جوانب الحياة.
    4. Commends those Burundian parties, including the Government, that have demonstrated their commitment to continue negotiations, and calls on all parties that remain outside the Arusha peace process to cease hostilities and to participate fully in that process; UN 4 - يثني على الأطراف البوروندية، بما فيها الحكومة، التي أبدت التزامها بمواصلة المفاوضات، ويدعو جميع الأطراف التي ما زالت خارج عملية أروشا للسلام إلى وقف القتال والمشاركة الكاملة في هذه العملية؛
    It enables children to express their views freely and to participate fully in school life;5 UN وتمكِّن الأطفال من الإعراب عن آرائهم بحرية والمشاركة مشاركة تامة في الحياة الدراسية(5)؛
    (c) To provide inputs for global policy-making processes of the competent United Nations organs and to participate fully in the implementation of the relevant policy and programme decisions taken by those organs; UN )ج( توفير مدخلات لعمليات صنع السياسات العالمية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة المختصة والمشاركة مشاركة تامة في تنفيذ مقررات السياسات والبرامج ذات الصلة التي تتخذها تلك اﻷجهزة؛
    (b) The efforts of the poorest themselves to achieve the exercise of those rights and to participate fully in the development of the society in which they live; UN )ب( الجهود التي يبذلها أشد الناس فقراً ذاتهم لكي يتمكنوا من ممارسة هذه الحقوق والمشاركة على نحو كامل في تنمية المجتمع الذي يعيشون فيه؛
    (f) Providing appropriate social services to enable vulnerable people and people living in poverty to improve their lives, to exercise their rights and to participate fully in all social, economic and political activities and to contribute to social and economic development; UN )و( توفير الخدمات الاجتماعية المناسبة لتمكين السكان المستضعفين ومن يعيشون في فقر من تحسين حياتهم، وممارسة حقوقهم والمشاركة على نحو كامل في جميع اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، واﻹسهام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    78. This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN 78- تنص هذه المادة على التزام الدول الأطراف باعتماد تدابير مناسبة حتى يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من العيش بشكل مستقل والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    4. Calls upon the RUF, the Civil Defence Forces, former Sierra Leone Armed Forces/Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement, and to participate fully in the disarmament, demobilization and reintegration programme; UN ٤ - يدعو كلا من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والقوات المسلحة السابقة لسيراليون/المجلس الثوري للقوات المسلحة وكافة الجماعات المسلحة اﻷخرى في سيراليون إلى البدء فورا في تسريح أفرادها وتسليم أسلحتها طبقا ﻷحكام اتفاق السلام وإلى المشاركة الكاملة في برنامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج؛
    Recognizing that the stability of the region also depends upon the sustainability of African democratization, the Heads of State and Government endorse the core principles of inclusion, the rule of law, respect for human rights, the equality of all men and women, and the right of citizens to regularly elect their leaders freely and to participate fully in the decision-making which affects them. UN وإذ يسلم رؤساء الدول والحكومات بأن استقرار المنطقة يتوقف أيضا على استدامة التحول الديمقراطي اﻷفريقي، فإنهم يؤيدون المبادئ اﻷساسية للاحتواء، وسيادة القانون، واحترام حقوق اﻹنسان، ومساواة جميع الرجال والنساء، وحق المواطنين في انتخاب قادتهم بانتظام وبحرية والمشاركة بالكامل في صنع القرارات التي تؤثر عليهم.
    It intends to support any process which will allow for further advances in this area within the framework of the Conference and to participate fully in any dialogue on this issue. UN وهو ينوي تأييد أي عملية يمكنها أن تتيح إحراز تقدم أكبر في هذا المجال في إطار المؤتمر والمشاركة مشاركة كاملة في أي حوار بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus