"and to plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتخطيط
        
    • وتخطيط
        
    • وأن تخطط
        
    • وللتخطيط
        
    • ولتخطيط
        
    • ووضع الخطط
        
    • ومن أجل إيحاد
        
    • وللقيام بتخطيط
        
    • وعلى تخطيط
        
    • وعلى التخطيط
        
    Such performance assessment is essential for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to gauge its performance and to plan and maximize its future operations. UN ولهذا التقييم أهمية حيوية للمكتب لأغراض قياس أدائه والتخطيط لعملياته في المستقبل وزيادتها إلى أقصى حد.
    The envisaged closing deadline has not yet led the Tribunal to stop recruiting staff and to plan a gradual decrease at levels coherent with binding deadlines. UN فالمواعيد النهائية للإنجاز المتوخاة لم تدفع المحكمة حتى الآن إلى وقف تعيين موظفين والتخطيط لإجراء تخفيض تدريجي لمستويات تتسق مع مواعيد نهائية ملزمة.
    It was also indispensable for missions to set benchmarks and to plan adequately for what they wanted to achieve. UN كما أنه لا غنى عن قيام البعثات بوضع مقاييس إرشادية وتخطيط مناسب لما تريد تحقيقه.
    This tool is updated every year to track changes in the risk universe of UNFPA and to plan audit engagements and optimize the use of resources. UN وتستكمل هذه الوسيلة كل سنة بقصد تتبع التغيرات الطارئة على عالم المخاطر في الصندوق وتخطيط عمليات مراجعة الحسابات واستخدام الموارد إلى الحد الأمثل.
    The establishment of economic free zones had allowed industry to benefit from UNIDO's expertise and to plan for future development. UN وقد أدى إنشاء مناطق اقتصادية حرة إلى استفادة الصناعة من خبرة اليونيدو، وأن تخطط للتنمية المستقبلية.
    In this context, New Zealand is pleased to be involved in some of the first efforts in the Asia-Pacific region to take stock, on a region-wide basis, of the new realities of its security situation and to plan for the future. UN وفي هذا السياق، يسر نيوزيلندا أنها مشاركة في بعض الجهود اﻷولى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لﻹحاطة علما، على أساس المنطقة برمتها، بالحقائق الجديدة لحالتها اﻷمنية وللتخطيط للمستقبل.
    He proposed that there be a joint preparatory meeting to further discuss the methods of work of the working group and to plan the organization of work of the next session. UN كما اقترح عقد جلسة تمهيدية مشتركة لبحث طرق عمل الفريق العامل ولتخطيط تنظيم عمل الدورة القادمة.
    It also calls for the formation of a committee to follow up on the implementation of these recommendations and to plan further activities. UN ودعا أيضا إلى تشكيل لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات والتخطيط لأنشطة أخرى.
    The approach is based on bringing key people together to create solutions and to plan their implementation. UN ويستند نهج المكتب إلى الجمع بين الجهات الرئيسية لإيجاد حلول والتخطيط لتنفيذها.
    The analysing group noted that it would seem that two to three years would be sufficient to garner a necessary deeper understanding of contamination and to plan accordingly. UN وأشار فريق التحليل إلى أن فترة سنتين أو ثلاث سنوات ستكون كافية لتحقيق فهم أعمق لمشكلة التلوث والتخطيط وفقاً لذلك.
    Some efforts to reform policies and to plan and implement projects are hampered by this lack of data. UN ويعوق هذا النقص في البيانات بعض الجهود الرامية إلى إصلاح السياسات والتخطيط للمشاريع وتنفيذها.
    Lacking effective registration systems, countries must rely on infrequent and expensive surveys to estimate the vital statistics needed to support the core functions of Government and to plan for the future. UN وتضطر البلدان، بسبب الافتقار إلى نظم تسجيل فعالة، إلى أن تعتمد على دراسات استقصائية نادرة وباهظة التكاليف لتقدير إحصاءات الأحوال المدنية الضرورية لدعم الوظائف الأساسية للحكومة والتخطيط للمستقبل.
    Questions and answers were posted on the Convention website following each webinar and the Secretariat used an online tool to evaluate the impact of the webinars and to plan further activities. UN ونشرت الأسئلة والإجابات على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد كل حلقة عمل شبكية، واستخدمت الأمانة أداة إلكترونية لتقييم أثر حلقات العمل الشبكية والتخطيط لأنشطة أخرى.
    Views were also expressed that enhanced coordination in the overall United Nations system would help to better identify objectives and to plan activities. UN كما أُعرب عن آراء مفادها أن تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ككل سيساعد على تحديد الأهداف وتخطيط الأنشطة بصورة أفضل.
    Their principal subordinates meet almost daily to exchange information and to plan the practical aspects of the cooperation. UN ويجتمع كبار مساعديهم يوميا تقريبا لتبادل المعلومات وتخطيط الجوانب العملية للتعاون.
    To provide advisory services to Governments at their request and to plan, organize and execute programmes of technical cooperation; UN توفير الخدمات اﻹرشادية للحكومات بناء على طلبها، وتخطيط وتنظيم وتنفيذ برامج التعاون التقني؛
    Regular coordination meetings are held at Vienna and New York to exchange information and to plan multidisciplinary inspections. UN وعقدت في فيينا ونيويورك اجتماعات تنسيق منتظمة لتبادل المعلومات وتخطيط عمليات التفتيش المتعددة التخصصات.
    Certain projects of associations and municipalities are being financed on annual basis in order to promote and improve environment and nature quality, to lower the pollution caused by different entities who pose a threat to human health and to plan the space arrangement and the sustainable development of the Republic of Macedonia. UN وتتلقى بعض مشاريع الروابط والبلديات تمويلاً سنوياً لدعم وتحسين البيئة والطبيعة والحد من التلوث الناشئ عن عدة مصادر يتهدد صحة الإنسان وتخطيط تهيئة أراضي جمهورية مقدونيا وتحقيق التنمية المستدامة فيها.
    This requires the JISC to work intensively on developing the process for most of 2006, and to plan for a shift in its focus to case handling/process management in early 2007. UN ويستوجب ذلك أن تعمل لجنة الإشراف بصورة مكثفة خلال الجزء الأكبر من عام 2006 لتطوير العملية، وأن تخطط لتحويل تركيزها إلى معالجة الحالات/إدارة العملية مع بداية عام 2007.
    The Commission further recommended that an extended workshop should take place in conjunction with the next meeting of the Subcommittee in order to extend current progress being made in the assessment of the actual status of the Southern Blue Whiting stock and of hoki and to plan the joint research cruise. UN وأوصت اللجنة كذلك بضرورة أن تُعقد حلقة عمل ممتدة تتزامن مع عقد الاجتماع القادم للجنة الفرعية بغرض مد نطاق التقدم الذي يجري إحرازه في تقييم الحالة الفعلية أرصدة سمك البياض الأزرق الجنوبي وسمك الغرناد وأن تخطط للقيام بالرحلة البحثية المشتركة.
    15. Five meetings of Identification Commission staff were held in Agadir to evaluate experience gained and to plan ahead. UN 15 - عقدت في أغادير خمسة اجتماعات لموظفي لجنة تحديد الهوية لتقييم الخبرة المكتسبة وللتخطيط للمستقبل.
    They hold annual consultations to review ongoing joint efforts and to plan future activities. UN وتجري المؤسستان مشاورات سنوية لاستعراض الجهود المشتركة ولتخطيط اﻷنشطة التي سيضطلع بها مستقبلا.
    It was planning to continue its dialogue with the administering Power and to plan ahead. UN وهي تعتزم مواصلة حوارها مع الدولة القائمة بالإدارة ووضع الخطط مسبقا.
    58. Mongolia believed that a comprehensive study on nuclear-weapon-free zones would need to be carried out to take stock of the progress made since the first such study by the United Nations in 1975, and to plan ways of supporting such zones as practical regional measures to promote the goal of a world free of nuclear weapons. UN 58 - وأضافت أن منغوليا تعتقد أنه ينبغي القيام بدراسة شاملة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل الاطّلاع على ما تم إحرازه من تقدم منذ أن أجرت الأمم المتحدة في عام 1975 أول دراسة من هذا النوع، ومن أجل إيحاد سبل لدعم هذه المناطق بوصفها تدابير إقليمية عملية تعزز هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    153. Speakers expressed appreciation for the efforts being made to improve the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to address a wide variety of conflict situations; and to plan, establish, manage and direct existing and future peacekeeping operations. UN 153 - أعرب المتكلمون عن تقديرهم للجهود التي تبذل لتحسين قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع؛ وللقيام بتخطيط وإنشاء وإدارة وتوجيه عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    She therefore reiterated her goal of further improving capacity to respond to emergencies and to plan and implement programmes, particularly for the benefit of refugee women and children. UN بناء على ذلك، فهي تؤكد مرة أخرى، أنها تستهدف المضي في زيادة تحسين القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ وعلى تخطيط البرامج وتنفيذها، وبصفة خاصة لما فيه مصلحة اللاجئين من اﻷطفال والنساء.
    We urge the United Nations to be ready for this and to plan to meet the new challenges of disarmament, the demobilization of militias and reconstruction. UN ونحث الأمم المتحدة على الاستعداد لهذا وعلى التخطيط لمواجهة التحديات الجديدة لنزع السلاح وتسريح المقاتلين من الميليشيات وإعادة التعمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus