"and to prevent the proliferation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنع انتشار
        
    • والعمل من أجل منع انتشار
        
    • وأن تمنع انتشار
        
    Pakistan has taken additional steps to augment the safety and security of nuclear installations and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وقد اتخذت باكستان إجراءات إضافية للزيادة في سلامة وأمن منشآتها النووية ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Council also requested the Committee to submit a report to it on proposals to counter this threat and to prevent the proliferation of arms and related materiel, including measures to secure these arms and related materiel, ensure that stockpiles were managed safely and securely, strengthen border control and enhance transport security. UN كذلك طلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم تقريرا بشأن مقترحات لمواجهة هذا التهديد الذي يشكله الإرهاب، ومنع انتشار الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بما في ذلك تدابير لتأمين هذه الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، وضمان إدارة المخزونات على نحو آمن وخال من المخاطر، وتعزيز مراقبة الحدود وأمن النقل.
    We underline the need for all Members to fulfil their obligations in relation to nuclear disarmament and arms control and to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN ونشدد على ضرورة وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    3. The full compliance of all States with their undertaking to work towards general and complete disarmament and to prevent the proliferation of nuclear weapons is essential. UN 3 -وامتثال جميع الدول امتثالا تاما لتعهدها بالعمل على تحقيق نزع السلاح العام والكامل ومنع انتشار الأسلحة النووية ضروري.
    The Conference reaffirms that every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects and to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. UN ويعيد المؤتمر التأكيد مرة أخرى على ضرورة بذل كل جهد ممكن من أجل تنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها والعمل من أجل منع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى دون أن يعيق ذلك استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    NAM reaffirms the need for all States to fulfil their respective obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation of nuclear weapons, in all its aspects, as well as other weapons of mass destruction. UN وتؤكد الحركة مجددا على ضرورة أن تفي جميع الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وأن تمنع انتشار الأسلحة النووية، بجميع جوانبه، فضلا عن انتشار أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    The Movement highlights the urgency for all members of the Commission to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament, and to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN وتسلط الحركة الضوء على الحاجة الملحة إلى وفاء جميع أعضاء الهيئة بالتزاماتهم فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    We underline the need for members of the Commission to fulfil their obligations related to nuclear disarmament and arms control and to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN ونؤكد على الحاجة إلى أن يضطلع أعضاء الهيئة بالتزاماتهم المتعلقة بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    The Non-Aligned Movement reaffirms the need for all States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتكرر الحركة التأكيد على الحاجة إلى وفاء جميع الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها.
    We underline the need for all members of the Commission to fulfil their obligations in relation to nuclear disarmament and arms control and to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN ونؤكد على ضرورة أن يفي أعضاء الهيئة كافة بالتزاماتهم في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحد من الأسلحة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    We underline the need for all members of the Commission to fulfil their obligations in relation to nuclear disarmament and arms control and to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN ونؤكد على ضرورة أن يفي أعضاء الهيئة كافة بالتزاماتهم في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحد من الأسلحة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    The Conference reaffirms that every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects and to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. UN ويعيد المؤتمر التأكيد على ضرورة بذل كل جهد ممكن من أجل تنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها ومنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى دون أن يعيق ذلك استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    Israel considers this to be a useful and helpful mechanism to strengthen enforcement of these Security Council resolutions and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles technology. UN وتعتبر إسرائيل أن ذلك يشكّل آلية مفيدة ونافعة في تعزيز إنفاذ قراري مجلس الأمن المذكورين، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتكنولوجيا القذائف التسيارية.
    Our Group reiterates the need for all States to fulfil their respective obligations and undertakings in relation to arms control and disarmament, and to prevent the proliferation in all aspects of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وتؤكد مجموعتنا على ضرورة وفاء جميع الدول منها بالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح، ومنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى بجميع جوانبها.
    It reaffirms the need for all Member States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation of all weapons of mass destruction. UN ويؤكد من جديد على ضرورة وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل.
    There should be a comprehensive and just settlement of the Middle East issue and the Palestinian question. We must strengthen international efforts to combat terrorism in all its forms and manifestations and to prevent the proliferation and production of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. UN ولا بد أيضا من تحقيق تسوية شاملة وعادلة لمشكلة الشرق الأوسط وقضية فلسطين، وتعزيز الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، ومنع انتشار وإنتاج أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما النووية منها.
    It remained convinced that nuclear weapons posed the greatest danger to mankind and reaffirmed the need for all States to fulfil their arms control and disarmament obligations and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتظل مقتنعة بأن الأسلحة النووية تُشكل أكبر خطر على البشرية، وتؤكد من جديد ضرورة وفاء كافة الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It remained convinced that nuclear weapons posed the greatest danger to mankind and reaffirmed the need for all States to fulfil their arms control and disarmament obligations and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتظل مقتنعة بأن الأسلحة النووية تُشكل أكبر خطر على البشرية، وتؤكد من جديد ضرورة وفاء كافة الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It became clear during this Workshop that we are all on a steep learning curve as we grapple with the complexities of how we might raise the barriers to bio-terrorism and to prevent the proliferation of biological weapons in ways that do not hamper the growth and sharing of scientific knowledge and the global spread of beneficial advancing technologies. UN واتضح في أثناء انعقاد هذه الحلقة أننا بحاجة إلى تعلّم الكثير في مواجهتنا للجوانب المعقّدة للطريقة التي يمكننا بها تعزيز الحواجز القائمة في وجه الإرهاب البيولوجي ومنع انتشار الأسلحة البيولوجية بطرق لا تعرقل نمو وتبادل المعارف العلمية والانتشار العالمي للتكنولوجيات المتقدمة النافعة.
    The Conference reaffirms that every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects and to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States Parties to the Treaty. UN ويعيد المؤتمر التأكيد مرة أخرى على ضرورة بذل كل جهد ممكن من أجل تنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها والعمل من أجل منع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة التفجيرية النووية الأخرى دون أن يعيق ذلك استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    The NAM reaffirms the need for all States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤكد الحركة من جديد على ضرورة أن تفي جميع الدول بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وأن تمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus