"and to promote and protect human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • وتعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    • وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    For this purpose, Libya should cooperate with the special procedures and the commission of inquiry on Libya in order to establish the truth of past events, and to promote and protect human rights. UN ولهذا الغرض، ينبغي لليبيا أن تتعاون مع الإجراءات الخاصة ومع لجنة التحقيق المعنية بليبيا بغية كشف حقيقة الأحداث الماضية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    5. Since the first UPR cycle, Serbia had done much to implement received recommendations and to promote and protect human rights. UN 5- فعلت صربيا الكثير منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لتنفيذ التوصيات التي وردت إليها وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    This was because Argentina considered that the Convention was not simply another instrument but a major step forward in the fight to counter impunity and to promote and protect human rights. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ هذا الصك لا يشكل مجرد تقدّم بسيط في المجال التشريعي بل خطوة واسعة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Recognizing also the need to address impunity and to promote and protect human rights by building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    This was because Argentina considered that the Convention was not simply another instrument but also a major step forward in the fight to counter impunity and to promote and protect human rights. UN ذلك أن الأرجنتين ترى أن الاتفاقية لا تشكل مجرد صك آخر بل خطوة كبيرة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In its resolution 12/12 of 12 October 2009, the Council recognized the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights. UN ففي القرار 12/12 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أقر المجلس أهمية احترام الحق في معرفة الحقيقة وضمانه إسهاما في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In its resolution 12/12, the Council reaffirmed the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights. UN ففي القرار 12/12، أقر المجلس بأهمية احترام الحق في معرفة الحقيقة وضمانه إسهاماً في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In its resolution 12/12 of 1 October 2009, the Council reaffirmed the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights. UN وأعاد المجلس في قراره 12/12 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 تأكيد أهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In its resolution 12/12, the Council reaffirmed the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights. UN ففي القرار 12/12، أقر المجلس بأهمية احترام الحق في معرفة الحقيقة وضمانه إسهاماً في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    58. Malaysia appreciated Niger's candid recognition of the various political and institutional challenges faced by the Government in its effort to improve the social development and to promote and protect human rights. UN 58- وأعربت ماليزيا عن تقديرها لاعتراف النيجر الصريح بمختلف التحديات السياسية والمؤسسية التي تواجهها الحكومة في إطار ما يبذله البلد من جهود للنهوض بالتنمية الاجتماعية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    10. By way of practical and preventive steps in the face of unilateral coercive measures, some States expressed the view that it is necessary to raise public awareness of the negative impact of unilateral coercive measures and the importance of respecting standards and principles of both public and private international law in order to create friendly relations between countries, and to promote and protect human rights. UN 10 - ومن باب اتخاذ خطوات عملية ووقائية في مواجهة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، أعربت بعض الدول عن الرأي الذي مفاده أن من الضروري توعية الجمهور بالآثار السلبية المترتبة على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وبأهمية احترام معايير ومبادئ القانون الدولي العام والخاص معا بغرض إقامة علاقات ودية بين البلدان، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It highlighted Russia's political will to deal positively with human rights mechanisms and to promote and protect human rights effectively by upgrading laws and establishing mechanisms. UN وأبرزت إرادة روسيا السياسية للتعامل بشكل إيجابي مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشكل فعال بتحسين القوانين وإنشاء الآليات.
    The scope of territorial coverage and jurisdiction of the formal justice system is narrow, and access to justice remains severely limited. The capacity of many institutions of Government to uphold the rule of law and to promote and protect human rights is weak. UN كما أن الولاية القضائية لنظام العدالة الرسمي محدودة النطاق، ولا يزال الوصول إلى العدالة محدوداً بشكل كبير، إضافة إلى ضعف قدرة العديد من المؤسسات الحكومية على تدعيم سيادة القانون وتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    (c) To facilitate the provision of international assistance to the Haitian police and the Haitian Coast Guard in order to establish and maintain public safety and law and order and to promote and protect human rights UN (ج) لتسهيل تقديم المساعدة الدولية إلى شرطة هايتي وحرس سواحل هايتي بغرض إقرار وحفظ الأمن العام وسيادة القانون والنظام وتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    " (a) To comply fully with its obligations under international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law; UN " (أ) الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي السودانُ طرف فيها وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن مراعاة التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    (a) To comply fully with its obligations under international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law; UN )أ( الوفاء التام بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يكون السودان طرفا فيها، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن احترام التزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي؛
    (a) To comply fully with its obligations under international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law; UN (أ) الوفاء التام بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي دخل السودان طرفاً فيها، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلاً عن احترام التزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي؛
    (a) To comply fully with its obligations under international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law; UN (أ) الوفاء التام بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي دخل السودان طرفاً فيها، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلاً عن احترام التزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus