"and to provide further" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديم المزيد من
        
    • وتقديم مزيد من
        
    • وإلى تقديم مزيد من
        
    • وتوفير المزيد
        
    • وإلى تقديم المزيد
        
    • وأن تقدم المزيد
        
    • وأن تقدم مزيدا
        
    • وأن توفر مزيداً من
        
    • وتوفير مزيد
        
    • وفي مواصلة تقديم
        
    • وعلى تقديم المزيد
        
    • وأن يقدم المزيد
        
    The parties agreed to continue efforts in this direction and to provide further help to the Iraqi people. UN واتفق الجانبان على مواصلة بذل الجهود في هذا الاتجاه وتقديم المزيد من المعونة إلى الشعب العراقي.
    I urge the international community to increase its support to the strengthening of the Lebanese Armed Forces and to provide further assistance in response to the new plan, either directly or via the mechanism of the Strategic Dialogue, as appropriate. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لتعزيز القوات المسلحة اللبنانية، وتقديم المزيد من المساعدة استجابة للخطة الجديدة، إما مباشرة أو عن طريق آلية الحوار الاستراتيجي، حسب الاقتضاء.
    She asked the Secretariat to summarize the results of the recent negotiations and to provide further clarification of the matter. UN وطلبت الى اﻷمانة تلخيص نتائج المفاوضات اﻷخيرة وتقديم مزيد من اﻹيضاحات للمسألة.
    Action: The SBI will be invited to consider the progress report on the work of the CGE and to provide further guidance to the CGE on the implementation of its work programme. UN 29- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير المرحلي المتعلق بعمل الفريق وإلى تقديم مزيد من التوجيه للفريق بشأن تنفيذ برنامج عمله.
    It must now be our solemn duty to honour and implement these instruments and to provide further momentum to dealing with the current challenges of contemporary times. UN ويجب الآن أن يكون واجبنا المقدس أن نفي بهذه الصكوك ونقوم بتنفيذها وتوفير المزيد من الزخم لمعالجة التحديات الحالية لعصرنا الراهن.
    Action: The SBI will be invited to consider a note by the secretariat prepared in response to this request and to provide further guidance on the implementation of the ITL, if required. FCCC/SBI/2006/INF.3 UN 42- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في مذكرة أعدتها الأمانة استجابة لهذا الطلب وإلى تقديم المزيد من الارشادات، إذا كان ذلك مطلوباً، بشأن تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    In this regard and in order to ensure the coherent application and harmonization of ethical standards among all United Nations personnel, the General Assembly may wish to consider broadening the jurisdiction of the Ethics Office to cover all United Nations system entities and to provide further guidance on this matter. UN وفي هذا الصدد، ولضمان تطبيق المعايير الأخلاقية تطبيقا مترابطا ومتناسقا بين موظفي الأمم المتحدة، لعل الجمعية العامة تود أن تنظر في توسيع نطاق اختصاص مكتب الأخلاقيات ليشمل جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، وأن تقدم المزيد من التوجيه في هذا الشأن.
    This would allow the Forum, at its next session, to review the initial outcomes of the work carried out by the mechanism, and to provide further guidance for its future work. UN وسوف يتيح ذلك للمنتدى، أن يستعرض، في دورته القادمة، النتائج الأولية للأعمال التي قامت بها هذه الآلية، وتقديم المزيد من التوجيهات بصدد عملها مستقبلا.
    Endorse the two-year rolling programme of work of the EGTT for 2010 - 2011 and to provide further guidance to the EGTT on its future work; UN 2010-2011 وتقديم المزيد من التوجيهات إلى فريق الخبراء بشأن عمله المقبل؛
    By its decision 18/CP.9, the COP encouraged the Executive Board, where appropriate, to intensify its work on methodologies and to provide further guidance for the development of methodologies which have a broader applicability. UN 26- وقد شجع مؤتمر الأطراف، في مقرره 18/م أ-9، المجلس التنفيذي على القيام، حيثما يكون ذلك مناسباً، بتكثيف عمله بشأن المنهجيات وتقديم المزيد من التوجيهات لتطوير المنهجيات ذات الانطباق الأوسع.
    Singapore urged the Secretariat to conduct a detailed study of the proposal's operational implications, especially in relation to field missions and peacekeeping operations, and to provide further information on the proposed rationalization of the budget allocation for the Office of Information and Communications Technology. UN وتحث سنغافورة الأمانة العامة على إجراء دراسة مفصلة عن الآثار التنفيذية المترتبة على الاقتراح، وخاصة فيما يتعلق بالبعثات الميدانية وعمليات حفظ السلام، وتقديم المزيد من المعلومات عن التنظيم المقترح للميزانية المخصصة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    They stressed that Timor-Leste was still faced with many challenges and called for the international community to fulfil its commitment and to provide further assistance. UN وأكدوا أن تيمور - ليشتي لا تزال تواجهها تحديات كثيرة ودعوا المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزامه وتقديم المزيد من المساعدة.
    The President noted that, in order to acknowledge the work accomplished and to provide further guidance on JI, the CMP at its seventh session would need to adopt a decision under this agenda item. UN 59- ولاحظت الرئيسة أنه، للاعتراف بالعمل المنجز وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن التنفيذ المشترك، ينبغي لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد مقرراً في إطار هذا البند من جدول الأعمال في دورته السابعة.
    After discussion, the Working Group agreed to include text on the reversal or modification of an order for procedural coordination and to provide further explanation in the commentary. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة بشأن نقض أمر تنسيق الإجراءات أو تعديله، وتقديم مزيد من الشرح في التعليق على هذا النص.
    Action: The SBI will be invited to consider the report of the secretariat prepared in response to this request, as contained in the document below, and to provide further guidance on the participation of observer organizations in the Convention process, if required. UN 58- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير الذي تعده الأمانة استجابة لهذا الطلب، على النحو الوارد في الوثيقة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، إذا لزم الأمر.
    Action: The SBI will be invited to consider the progress report on the work of the CGE and to provide further guidance to the CGE on the implementation of its work programme. UN 29- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير المرحلي المتعلق بعمل الفريق وإلى تقديم مزيد من التوجيه للفريق بشأن تنفيذ برنامج عمله.
    36. In support of national and local activities and to provide further impetus for them, several preparatory measures at the regional level have been taken and several others are currently under way. UN ٣٦ - من أجل دعم اﻷنشطة الوطنية والمحلية وتوفير المزيد من الزخم لهذه اﻷنشطة، أتخذت عدة اجراءات تحضيرية على الصعيد الاقليمي ويجري اتخاذ عدة تدابير أخرى.
    Action: The SBI will be invited to consider the mandate and the terms of reference of the CGE, and to provide further guidance thereon. UN 13- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في ولاية فريق الخبراء الاستشاري وفي اختصاصاته المنقحة وإلى تقديم المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information provided by the GCOS secretariat, in particular the implementation plan mentioned above, and to provide further guidance. UN 62- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، ولا سيما خطة التنفيذ المذكورة آنفا، وأن تقدم المزيد من التوجيهات في هذا الصدد.
    The SBI may also wish to consider the information provided on proposals and good practices relating to observer organizations in the United Nations system and to provide further guidance as appropriate. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في المعلومات المقدمة بشأن المقترحات والممارسات الجيدة المتبعة فيما يتصل بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم مزيدا من التوجيه حسب الاقتضاء.
    556. The Committee recommends that the State party continue its efforts to give full effect to the Covenant in domestic law and to provide further clarification as to the direct applicability of the Covenant by domestic courts, providing relevant case law, in its next periodic report. UN 556- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها لجعل العهد نافذ المفعول تماماً في القوانين الوطنية وأن توفر مزيداً من التوضيح فيما يتعلق بوجوب تطبيق العهد تطبيقاً مباشراً في المحاكم الوطنية، مع بيان السوابق القضائية في هذا المجال، في تقريرها الدوري المقبل.
    She urged the Government to conduct studies, and to provide further information. UN وحثت الحكومة على إجراء الدراسات وتوفير مزيد من المعلومات.
    Action: The SBI may wish to take note of the information and recommendations contained in the above-mentioned documents, and of the oral report of the fifth meeting of the CGE, and to provide further guidance to the CGE. UN 13- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقتين المذكورتين أعلاه، وبالتقرير الشفوي عن الاجتماع الخامس للفريق، وفي مواصلة تقديم التوجيه إلى الفريق.
    In his report on Africa, he urged developed countries to put an end to tariff escalation by adopting a common policy to eliminate trade barriers on African products and to provide further assistance to African countries to enable them to adjust to a global and competitive trade environment, including sustaining their own tariff reductions. UN وحث في تقريره عن أفريقيا البلدان المتقدمة النمو على وضع حد لرفع التعريفات، باتخاذ سياسة مشتركة ترمي إلى إزالة الحواجز التجارية التي تعوق المنتجات اﻷفريقية، وعلى تقديم المزيد من المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية لتمكينها من التكيف مع بيئة التجارة العالمية التنافسية، لا سيما الاستمرار في تخفيض تعريفاتها.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided on the status of the proposal, and to provide further guidance to the Secretariat on the way forward in this matter, taking into account the continuing process for the review of the operation of the Basel Convention regional and coordinating centres. UN 3 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة عن حالة الاقتراح، وأن يقدم المزيد من التوجيه للأمانة بشأن طريقة مواصلة العمل في هذا الشأن، مع الأخذ في الاعتبار بعملية الاستعراض المستمرة لتشغيل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus