"and to ratify" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتصديق على
        
    • وعلى التصديق على
        
    • والمصادقة على
        
    • وبالتصديق على
        
    • وللتصديق على
        
    • وإلى التصديق على
        
    • وأن تصدق
        
    • وتصدّق على
        
    • وبأن تصدق على
        
    • وتصدق على
        
    • وأن تصادق على
        
    My delegation welcomes Cuba's decision to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN ويرحب وفد بلادي بقرار كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    In this regard, I express my pleasure at the recent decision of Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن سعادتي للقرار الذي اتخذته كوبا مؤخرا بالانضمام إلى عدم الانتشار والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    At this point, I take the opportunity to welcome the decision by the Government of Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وهنا، أغتنم هذه الفرصة لأرحب بقرار كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    In conclusion, the organization encouraged Tajikistan to combat poverty and to ratify core human rights instruments. UN وفي الختام، شجعت المنظمة طاجيكستان على مكافحة الفقر وعلى التصديق على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية.
    Secondly, the decision taken by Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وثانيا، القرار الذي اتخذته كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو.
    That is why we were happy to welcome Cuba's decision to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN لهذا السبب، أسعدنا أن نرحب بقرار كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وبالتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    Advice to the Government in formulating and adopting ratifications for 5 signed treaties and to ratify international treaties on trafficking and organized crime UN إسداء مشورة إلى الحكومة لصياغة واعتماد نصوص التصديق على 5 معاهدات موقعة وللتصديق على المعاهدات الدولية المتعلقة بالاتجار والجريمة المنظمة
    We welcome Cuba's recent decision to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN ونحن نرحب بقرار كوبا الذي اتخذته مؤخرا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    We welcome Cuba's recent decision to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN ونرحب بالقرار الذي اتخذته كوبا مؤخرا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    84. Support national efforts to develop comprehensive legislation in support of sustainable development, and to ratify and implement international conventions. UN ٨٤ - دعم الجهود الوطنية الرامية الى وضع تشريعات شاملة دعما للتنمية المستدامة، والتصديق على الاتفاقيات الدولية وتنفيذها.
    It encouraged Jordan to combat discrimination against women and domestic violence and to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وشجعت الأردن على مكافحة التمييز ضد المرأة والعنف المنزلي والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee reiterates its previous encouragement to the State party to contribute to the timely negotiation and adoption of a Nordic Sami Convention and to ratify ILO Convention No. 169. UN تكرّر اللجنة حثّها الدولة الطرف على الإسهام في التفاوض بشأن اتفاقية بلدان الشمال الأوروبي الخاصة بالصامي واعتمادها بسرعة والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    It also called on States to rescind or amend the Small Quantities Protocol and to ratify the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN كما تدعو الدول إلى إلغاء أو تعديل بروتوكول الكميات الصغيرة والتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بصيغتها المعدلة.
    The State party is invited to consider the possibility of abolishing the death penalty and to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and its Second Optional Protocol concerning abolition of the death penalty. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    98. Côte d'Ivoire applauded Algeria efforts to implement the UPR recommendations and to ratify the international human rights instruments. UN 98- وأشادت كوت ديفوار بالجهود التي بذلتها الجزائر لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل والتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Mexico asked Palau to provide more details on the technical assistance requested to ensure the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child and to ratify other human rights instruments. UN وطلبت المكسيك من بالاو أن تقدم مزيداً من التفاصيل بشأن المساعدة التقنية المطلوبة لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل والتصديق على غيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    The State party is invited to consider the possibility of abolishing the death penalty and to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and its Second Optional Protocol concerning abolition of the death penalty. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    It also urged Suriname to definitively abolish the death penalty and to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وحثت سورينام أيضاً على إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً وعلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It is imperative for States to fulfil the mandates of the United Nations Framework Convention on Climate Change and to ratify the Kyoto Protocol. UN فمن الضروري أن تفي الدول بولايات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والمصادقة على بروتوكول كيوتو.
    The Special Rapporteur had recommended that Viet Nam take steps to further incorporate its international human rights obligations into domestic law and to ratify a range of international human rights treaties. UN 79- كانت المقررة الخاصة قد أوصت فييت نام باتخاذ خطوات لمواصلة إدماج التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في قانونها الوطني، وبالتصديق على طائفة من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The specialist regional law enforcement agencies have produced frameworks for compliance with UNSCR 1373 and to ratify the United Nations Convention Against Transnational Crime. UN وقد وضعت الوكالات الإقليمية المختصة لإنفاذ القوانين أطرا لامتثال قرار مجلس الأمن 1373 وللتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    She called on the Cuban Government to consider withdrawing its reservation, in view of its record on cooperation with the Committee, and to ratify the Protocol. UN ودعت الحكومة الكوبية إلى النظر في سحب تحفظها، بالنظر إلى سجلها بشأن التعاون مع اللجنة، وإلى التصديق على البروتوكول.
    The European Union called on all States to sign the draft Convention and its additional protocols at the Signing Conference in Palermo and to ratify those instruments at the earliest opportunity. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة.
    The Committee recommended to Pakistan, inter alia, to properly investigate cases of violence, to include a definition of torture in the Constitution, and to ratify the Convention. UN وأوصت اللجنة باكستان، في جملة ما أوصتها به، بأن تحقق كما ينبغي في قضايا العنف، وبأن تدرج تعريف التعذيب في الدستور وتصدّق على الاتفاقية(94).
    New States members of the Council of Europe have also committed themselves to a moratorium on the death penalty and to ratify Protocol No. 6 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN كما تعهدت الدول الأعضاء الجديدة في مجلس أوروبا بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام وبأن تصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We call upon all countries to sign and to ratify the international anti-terrorism conventions. We hope that the conventions on the suppression of terrorist financing and on the acts of nuclear terrorism can be adopted by the General Assembly by the end of this year. UN ونطلب من كل البلدان أن توقع وتصدق على الاتفاقيات الدولية المناهضة لﻹرهاب، ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى للجمعية العامة بحلول نهاية هذا العام اعتماد الاتفاقيات المتعلقة بتمويل اﻹرهاب، والمتعلقة بأعمال اﻹرهاب النووي.
    :: Encourage States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to seek early ratification of the amendment adopted on 8 July 2005, and also encourage those States which have not yet done so to promptly accede to the Convention and to ratify the amendment thereto UN :: تشجيع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على السعي إلى التصديق دون تأخير على التعديل المعتمد في 8 تموز/يوليه 2005، كما نشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك على وجه السرعة وأن تصادق على التعديل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus