"and to strengthen cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز التعاون مع
        
    • ولتعزيز التعاون مع
        
    The parties shall continue to promote the sustainable development of other member States, taking into account their national circumstances, and to strengthen cooperation with them in the political, economic and humanitarian spheres. UN وسيواصل الجانبان توفير الدعم للتنمية المستدامة في الدول الأخرى الأعضاء في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل دولة منها، وتعزيز التعاون مع هذه الدول في المجالات السياسية والتجارية والاقتصادية والإنسانية.
    UNIFEM, for example, worked throughout 2008 to support engagement of gender-equality advocates in the financing for development processes and to strengthen cooperation with Ministries of Planning and Finance. UN فقد عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مثلا طوال عام 2008 لدعم مشاركة الدعاة إلى المساواة بين الجنسين في تمويل عمليات التنمية وتعزيز التعاون مع وزارات التخطيط والمالية.
    He commended the efforts of the informal consultative group on voluntary contributions and UNIDO membership to stabilize further the Organization's funding and to strengthen cooperation with international financial institutions. UN 72- وأثنى المتكلّم على الجهود التي يبذلها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرّعات والعضوية في اليونيدو من أجل زيادة استقرار المنظمة ماليا وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    The Government had set up a national programme designed to reduce drug abuse through such measures as public information, to control such abuse at the national level, to treat and rehabilitate its victims, and to strengthen cooperation with the countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). UN وكانت حكومته قد أقامت برنامجا وطنيا يهدف إلى اﻹقلال من إساءة استعمال المخدرات عن طريق اتخاذ تدابير من قبيل التدابير اﻹعلامية، وإلى مراقبة إساءة الاستعمال هذه على المستوى الوطني، وعلاج وتأهيل الضحايا، وتعزيز التعاون مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Also, as necessary, OAI continued to participate in meetings with Member States and with non-Member-State donors to brief them on UNDP oversight systems and to strengthen cooperation with counterparts in other organizations. UN كذلك فإن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات واصل المشاركة، عند الاقتضاء، في اجتماعات مع الجهات المانحة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء لتزويدها بمعلومات عن نظم الرقابة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى.
    A handbook and an accompanying training curriculum for female prison staff on responding to the specific needs of women prisoners were developed, specifically aimed at increasing the capacity of criminal justice officials to identify and respond to the needs of detained women in preparation for their release back into society, and to strengthen cooperation with NGOs active in the community. UN ووضع كتيّب مشفوع بمنهاج تدريبـي لفائدة موظفات السجون، يتناولان الاستجابة للاحتياجات الخاصة للسجينات، ويهدفان تحديدا إلى زيادة قدرة موظفي العدالة الجنائية على استبانة وتلبية احتياجات المحتجزات استعدادا لعودتهن إلى المجتمع، وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المجتمع المحلي.
    This called for, inter alia, a renewed effort to minimize capability gaps that hinder mandate implementation, to manage resource constraints, administrative and support machinery, to expand the contributor base and to strengthen cooperation with other actors within and beyond the United Nations system. UN واستدعى ذلك، في جملة أمور، تكثيف الجهود للتخفيف إلى الحد الأدنى من النقص في القدرات التي تعوق تنفيذ الولايات، ومواجهة النقص في الموارد المالية، وإدارة آليتي الإدارة والدعم، وزيادة عدد الجهات المساهمة بقوات عسكرية وتعزيز التعاون مع سائر الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Every effort should be made to promote related projects and activities and to strengthen cooperation with other agencies such as the South Centre in Geneva, the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries of UNDP, the International Trade Centre (ITC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), and with donor countries. UN 26- وينبغي بذل كل ما في الوسع لتشجيع المشاريع والأنشطة ذات الصلة، وتعزيز التعاون مع وكالات أخرى مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز التجارة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع البلدان المانحة.
    " (h) To continue to support the work of civil society, including non-governmental organizations, in addressing this issue and to strengthen cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations; UN " (ح) مواصلة الدعم لعمل المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية الرامي لمعالجة هذه القضية وتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    (h) To continue to support the work of civil society, including non-governmental organizations, in addressing this issue and to strengthen cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations; UN (ح) مواصلة الدعم لعمل المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، الرامي لمعالجة هذه القضية وتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    2. Calls upon Paris Pact partners to promote international and regional initiatives against trafficking in opiates from Afghanistan and to strengthen cooperation with ongoing operations in the region, such as Operation Channel, Operation Containment and Operation Elena; UN 2- تهيب بالشركاء في ميثاق باريس أن يروّجوا لمبادرات دولية وإقليمية تهدف إلى مكافحة تهريب المواد الأفيونية من أفغانستان وتعزيز التعاون مع العمليات الجارية في المنطقة، ومنها عملية " تشانيل " وعملية " الاحتواء " وعملية " إلينا " ؛
    The main objective of the workshop was to enhance the capacity of States to implement the concluding comments/observations of CEDAW and CERD and to strengthen cooperation with other relevant stakeholders for this purpose. UN وتمثَّل الغرض الأساسي من حلقة العمل في تعزيز قدرات الدول على تنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين لتحقيق هذا الغرض.
    48. Despite this difficult background, through the Human Rights Delegation, the Government has managed to establish relations and to strengthen cooperation with international human rights mechanisms, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and the International Organization of la Francophonie (OIF), particularly in training and expertise. UN 48- ورغم السياق الصعب، توصلت حكومة جزر القمر من خلال مفوضية حقوق الإنسان، إلى نسج علاقات مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية، وتعزيز التعاون مع هذه الآليات في مجال التدريب وتبادل الخبرات على وجه الخصوص.
    Given the myriad, evermore complex challenges facing the world, Kuwait urged renewed political will to forge an international partnership to help developing and least developed countries to achieve the MDGs and the sustainable development goals and to strengthen cooperation with all development partners, especially the private sector and civil society. UN واختتم بقوله إنه بالنظر إلى التحديات العديدة البالغة التعقيد التي يواجهها العالم، تحث الكويت على تجديد الإرادة السياسية من أجل صياغة شراكة دولية لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة وتعزيز التعاون مع شركاء التنمية وبالأخص مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In that resolution, the Commission called upon Paris Pact partners to promote international and regional initiatives against trafficking in opiates from Afghanistan and to strengthen cooperation with ongoing operations in the region, such as Operation Channel, Operation Containment and Operation Elena. UN وأهابت اللجنة في ذلك القرار بالشركاء في ميثاق باريس أن يروّجوا لمبادرات دولية وإقليمية تهدف إلى مكافحة تهريب المواد الأفيونية من أفغانستان وتعزيز التعاون مع العمليات الجارية في المنطقة، ومنها عملية " تشانيل " وعملية " الاحتواء " وعملية " إلينا " .
    The main focus will be on improving capabilities to detect and interdict illicit shipments of precursors into Pakistan and from Pakistan into Afghanistan and to strengthen cooperation with Afghanistan, China, India, Iran (Islamic Republic of) and Tajikistan, unless diversion from domestic trade is significant. UN وسيكون التركيز الأساسي على تحسين القدرات لكشف واعتراض الشحنات غير المشروعة إلى باكستان، ومن باكستان إلى أفغانستان، ولتعزيز التعاون مع أفغانستان والصين والهند وإيران (جمهورية-الإسلامية) وطاجيكستان، إلا إذا كان التسريب من التجارة المحلية بارزاً.
    (g) Urging the Government to adopt and implement a comprehensive national strategy to prevent, respond to and combat sexual violence, and to strengthen cooperation with the senior adviser and coordinator on sexual violence assigned to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General in MONUC. UN (ز) يحث الحكومة على اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف الجنسي والتصدي له ومكافحته، ولتعزيز التعاون مع كبير المستشارين والمنسق بشأن العنف الجنسي المعين في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus