"and to the enjoyment" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتمتع
        
    • وفي التمتع
        
    • وبالتمتع
        
    • وتحول دون تمتع
        
    • وللتمتع
        
    It also noted with concern the discrimination against minorities, in particular the denial of their rights to education and to the enjoyment of their religious and cultural life. UN وأحاط علما أيضا مع القلق بالتمييز ضد اﻷقليات، ولا سيما حرمانهم من الحق في التعليم والتمتع بحياتهم الدينية والثقافية.
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    Right to work and to the enjoyment of just and UN الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة
    Right to work and to the enjoyment of just and favourable conditions of work UN الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة وملائمة
    (b) Give priority attention to women's rights and non-discrimination and to the enjoyment of gender equality, including by taking into account the Committee's recommendations in the present concluding observations in the finalization of the fourth national action plan on gender equality, accelerating its adoption and financing its implementation from the national budget; UN (ب) إيلاء الاهتمام على أساس الأولوية بحقوق المرأة وعدم التمييز ضدها وبالتمتع بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك مراعاة توصيات اللجنة في هذه الملاحظات الختامية عند استكمال خطة العمل الوطنية الرابعة المعنية بالمساواة بين الجنسين، والتعجيل باعتمادها وتمويل تنفيذها من الميزانية الوطنية؛
    CERD, in concluding observations adopted in August 1994, also condemned the Israeli settlements in the occupied territories as being illegal under international law and posing obstacles to peace and to the enjoyment of human rights by the whole population in the region. UN وأدانت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في آب/أغسطس ٤٩٩١، اقامة المستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة بوصفها غير مشروع بموجب القانون الدولي وتضع عقبات أمام السلم وتحول دون تمتع سكان المنطقة برمتهم بحقوق الانسان.
    It is, moreover, a threat to the growth and functioning of democratic institutions and to the enjoyment of human rights all over the world. UN ويمثل علاوة على ذلك، تهديدا لنمو المؤسسات الديمقراطيــة وعملها وللتمتع بحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء العــالم.
    56. Senegal noted the challenges relating to the eradication of poverty, to the promotion of education and to the enjoyment of some fundamental rights. UN 56- وأحاطت السنغال علماً بالتحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر، وتعزيز التعليم، والتمتع ببعض الحقوق الأساسية.
    The Committee also calls on the State party to eliminate language barriers to equality and to the enjoyment of civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, in particular the right to education. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إزالة الحواجز اللغوية التي تحول دون المساواة والتمتع بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما الحق في التعليم.
    The Committee also calls on the State party to eliminate language barriers to equality and to the enjoyment of civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, in particular the right to education. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إزالة الحواجز اللغوية التي تحول دون المساواة والتمتع بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما الحق في التعليم.
    It regulates the Secretariat for Food and Nutrition Security (SESAN) and prohibits discrimination on grounds such as sex in access to food and to the enjoyment or exercise of the right to food and nutrition security. UN ويحظر هذا القانون التمييز في الحصول على الأغذية والتمتع بالحق في الأمن الغذائي والتغذوي أو ممارسته، لأسباب يدخل فيها الجنس.
    2. States Parties recognize the right of persons with disabilities to social protection and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures: UN 2 تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحماية الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز بسبب الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما في ذلك تدابير ترمي إلى:
    Having listened to the peoples of the world and recognizing their aspirations to justice, to equality of opportunity for all and everyone, and to the enjoyment of their human rights, including the right to development, to live in peace and freedom and to equal participation without discrimination in economic, social, cultural, civil and political life, UN وقد أصغى إلى شعوب العالم واعترف بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع، والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وفي العيش في سلام وحرية، وفي المشاركة على قدم المساواة ودون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
    Having listened to the peoples of the world and recognizing their aspirations to justice, to equality of opportunity for all and everyone, and to the enjoyment of their human rights, including the right to development, to live in peace and freedom and to equal participation without discrimination in economic, social, cultural, civil and political life, UN وقد أصغى إلى شعوب العالم واعترف بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع، والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وفي العيش في سلام وحرية، وفي المشاركة على قدم المساواة ودون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
    2. States Parties recognize the right of persons with disabilities to social [protection], and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures: UN 2 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في [الحماية] الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز على أساس الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما يشمل تدابير ترمي إلى:
    9. Under article 2, States parties must address all aspects of their legal obligations under the Convention to respect, protect and fulfil women's right to nondiscrimination and to the enjoyment of equality. UN 9 - وبموجب المادة 2، يجب أن تفي الدول الأطراف بكل جوانب التزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية والمتمثلة في احترام حق المرأة في عدم التمييز وفي التمتع بالمساواة، وحماية ذلك الحق وإعماله.
    In that context, access to adequate levels of nutrition was a prerequisite for the exercise of the right to development and to the enjoyment of human rights in general. UN وفي هذا السياق، تشكل سبل الحصول على المستويات الكافية من التغذية متطلبا أساسيا لممارسة الحق في التنمية وفي التمتع بحقوق اﻹنسان بوجه عام.
    In article 28, States parties recognize the right of persons with disabilities to social protection and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability. UN وفي المادة 28 تسلّم الدول الأطراف بحق الأشخاص من ذوي الإعاقة في الحماية الاجتماعية وفي التمتع بذلك الحق دون تمييز على أساس الإعاقة.
    9. Under article 2, States parties must address all aspects of their legal obligations under the Convention to respect, protect and fulfil women's right to nondiscrimination and to the enjoyment of equality. UN 9- وبموجب المادة 2، يجب أن تفي الدول الأطراف بكل جوانب التزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية والمتمثلة في احترام حق المرأة في عدم التمييز وفي التمتع بالمساواة، وحماية ذلك الحق وإعماله.
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    States Parties recognize the right of all persons with disabilities to [social security, including social insurance/social assistance/social support/social safety nets/social protection], and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures to: [...] " UN " 2 - تُقر الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في الحصول على ]الضمان الاجتماعي، بما فيه التأمين الاجتماعي/الضمان الاجتماعي/الدعم الاجتماعي/شبكات السلامة الاجتماعية/الحماية الاجتماعية[ وبالتمتع بذلك الحق من دون تمييز بسبب الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لضمان إعمال هذا الحق وتعزيزه، بما فيها التدابير الرامية إلى: [...] " .
    77. The Committee reiterates its view that the Israeli settlements in the occupied Palestinian territory are not only illegal under contemporary international law but are an obstacle to peace and to the enjoyment of human rights by the whole population in the region, without distinction as to national or ethnic origin. UN ٧٧- تكرر اللجنة رأيها بأن المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة لا تعتبر غير شرعية فحسب بموجب القانون الدولي المعاصر بل إنها تشكل أيضا عقبة أمام إحلال السلام وتحول دون تمتع جميع سكان المنطقة بحقوق اﻹنسان دونما تمييز بسبب اﻷصل القومي أو العرقي.
    His country adhered closely to all the relevant international instruments and believed that the ability of peoples to free territory from foreign occupation was essential to the spread of security and peace and to the enjoyment of human rights. UN واختتم كلمته بقوله إن بلده يلتزم التزاما وثيقا بجميع الصكوك الدولية ذات الصلة ويرى أن قدرة الشعوب على تحرير اﻷراضي من الاحتلال اﻷجنبي ضرورية لنشر اﻷمن والسلام وللتمتع بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus