The OIC extends its deepest condolences to the Government and the people of Pakistan, and to the families of the victims of this unfolding disaster. | UN | وتقدم منظمة المؤتمر الإسلامي خالص تعازيها لحكومة وشعب باكستان ولأسر ضحايا هذه الكارثة التي ما زالت تتكشف أبعادها. |
On behalf of the General Assembly, I would like to express my condolences to the Government and the people of Egypt, and to the families and friends of all those affected. | UN | وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم. |
We extend our most heartfelt condolences to the Iraqi people and Government and to the families of the victims. | UN | ونعرب عن أصدق تعازينا للشعب العراقي وللحكومة ولأسر الضحايا. |
I would like to ask the Australian Ambassador to transmit this message to the Government of Australia and to the families of the victims. | UN | وأود أن أطلب إلى السفيرة الأسترالية أن تنقل هذه الرسالة إلى حكومة أستراليا وإلى أسر الضحايا. |
Your condolences will be conveyed to the Russian Government and to the families of the crew members. | UN | وسننقل تعازيكم إلى الحكومة الروسية وإلى أسر أطقم الغواصة. |
Through me, they wish to reaffirm to the Governments concerned and to the families of the victims their solidarity and their deepest sympathy. | UN | ويودون من خلالي أن يؤكدوا من جديد تضامنهم وتعاطفهم الخالص مع الحكومات المعنية وأسر الضحايا. |
On behalf of the General Assembly, I offer our deepest sympathy to the Governments and the peoples of the three countries and to the families and friends of those killed, injured or missing. | UN | وباسم الجمعية العامة، أتقدم بخالص التعازي لحكومات وشعوب البلدان الثلاثة ولأسر وأصدقاء القتلى والمصابين والمفقودين. |
The people and the Government of Pakistan convey their profound grief and condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan and to the families of the victims. | UN | ويبعث شعب وحكومة باكستان إلى شعب وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا بتعازيهما وإحساسهما العميق بالأسى. |
Italy expresses its sincere solidarity to the Governments and the peoples of the Hashemite Kingdom of Jordan and of Iraq and to the families of the innocent victims. | UN | تعرب إيطاليا عن تضامنها المخلص لحكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة وشعب العراق ولأسر الضحايا المدنيين. |
On my own behalf and on behalf of the Conference on Disarmament I should like to express our deepest condolences to the United States and the Government of Iraq and to the families of the victims. | UN | أود، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، الإعراب عن أحر التعازي للولايات المتحدة وحكومة العراق ولأسر الضحايا. |
I wish to conclude by expressing the condolences of the Government and the people of Costa Rica to the people of Indonesia and to the families of all the victims of the abominable terrorist attack in Bali. | UN | واختتم بياني بالإعراب عن مواساة حكومة وشعب كوستاريكا لشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الشنيع في بالي. |
In that context, I wish to take this opportunity to express once again our condolences and sympathy to the friendly people and Government of the United States and to the families of all the victims of that heinous act of terrorism. | UN | وفي هذا السياق، نكرر تعازينا ومؤاساتنا للشعب الأمريكي الصديق وللحكومة الأمريكية ولأسر ضحايا هذا العمل الإرهابي الشنيع. |
I would like to express my deepest condolences to the Governments of the United Republic of Tanzania, Sierra Leone and Burkina Faso and to the families, friends and colleagues of the fallen peacekeepers. | UN | وأود الإعراب عن أصدق التعازي لحكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وبوركينا فاسو ولأسر حفظة السلام الذين لقوا حتفهم وأصدقائهم وزملائهم. |
We condemn all acts of terrorism perpetrated in Afghanistan, especially the most recent one that occurred at the Indian embassy in Kabul, and express our condolences to the Governments and peoples of the countries affected and to the families and relatives of the victims. | UN | إننا ندين جميع الأعمال الإرهابية التي ترتكب في أفغانستان، ولا سيما أحدثها الذي ارتكب ضد السفارة الهندية في كابل، ونعرب عن تعازينا لحكومات وشعوب البلدان المتأثرة ولأسر وأقارب الضحايا. |
The people and the Government of San Marino present their deepest condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan and to the families of the victims. | UN | وتتقدم حكومة سان مارينو وشعبها بخالص التعازي إلى حكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية وإلى أسر الضحايا. |
We strongly condemn those acts, and we wish to extend our condolences to the Government of Indonesia and to the families of all those killed or injured in the incident. | UN | وندين تلك الأعمال بقوة، ونود أن نقدم تعازينا إلى حكومة إندونيسيا وإلى أسر كل من لقوا حتفهم أو جُرحوا في الحادث. |
On behalf of the members of the Council, I wish to convey our heartfelt sympathy and condolences to the Government and people of the United States, and to the families of those who lost their lives in this terrible incident. | UN | وباسم أعضاء المجلس أود أن أنقل مواساتنا وتعازينا القلبية إلى حكومة وشعب الولايات المتحدة، وإلى أسر من لقوا حتفهم خلال هذا الحادث الرهيب. |
We offer our sympathy and concern to the Governments of Lebanon and Israel and to the families of all those affected. | UN | ونعرب للحكومتين اللبنانية والإسرائيلية وأسر جميع الضحايا عن تعاطفنا وقلقنا. |
He also expressed sympathy to the Belgian Government and to the families of the Belgian soldiers who had died in Rwanda in the service of the United Nations. | UN | وأعرب عن تعاطفه أيضا مع الحكومة البلجيكية وأسر العسكريين البلجيكيين الذين لقوا حتفهم في رواندا في خدمة اﻷمم المتحدة. |
On behalf of the General Assembly, I offer our deepest sympathy to the people and the Government of India and to the families and friends of those killed or injured. | UN | وباسم الجمعية العامة أعرب عن تعاطفنا الشديد مع شعب الهند وحكومتها ومع أسر وأصدقاء القتلى والمصابين. |
I would like to express my condolences to the Spanish Government, to the victims and to the families of the two soldiers who died in an attack on Sunday. | UN | وأود أن أعرب عن تعازي للحكومة الإسبانية وللضحايا ولأسرتي الجنديين اللذين قتلا في الهجوم الذي وقع يوم الأحد. |
His delegation extended deep condolences to the Agency and to the families of the six UNRWA staff who had been killed. | UN | وقال إن وفده يتقدم بالتعازي الحارة إلى الوكالة وإلى الأسر موظفيها الستة الذين قتلوا. |
Tuvalu strongly condemns those acts and has joined in the great number of condolences to the Secretary-General, to his staff and to the families of the victims. | UN | وتدين توفالو بشدة تلك الأعمال، وقد شاركت في العديد من التعازي الموجهة إلى الأمين العام وإلى موظفيه وإلى عائلات الضحايا. |
Our heart goes out to the children who lost their parents and to the families who lost their near and dear ones. | UN | وفي هذا المقام، نعرب عن تعاطفنا مع الأطفال الذين فقدوا آباءهم وللأسر التي فقدت أعزاءها. |