"and to the governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولحكومات
        
    • وللحكومات
        
    • وكذلك للحكومات
        
    • ولحكومتي
        
    • وإلى حكومات
        
    • وإلى حكومتي
        
    I take this opportunity to express once again my condolences to the families and to the Governments of the deceased peacekeepers and wish a full and speedy recovery to those injured. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن تعازيَ لأسر القتلى من أفراد حفظ السلام ولحكومات بلدانهم، وعن تمنياتي للجرحى بالشفاء العاجل.
    On this occasion, I express my special appreciation to the United Nations Volunteers Programme and to the Governments of Spain, the Netherlands and Belgium for financing volunteer posts. UN وبهذه المناسبة، أعرب عن تقديري الخاص لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ولحكومات إسبانيا وهولندا وبلجيكا لقيامها بتمويل وظائف المتطوعين.
    The members of the Council express their condolences to the families of the deceased and to the Governments concerned. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر القتلى وللحكومات المعنية.
    They also expressed their appreciation to the United Nations for having organized the Conference and to the Governments and industries represented for making an invaluable contribution to its success. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم لﻷمم المتحدة لتنظيمها المؤتمر ، وللحكومات والصناعات الممثلة لمساهمتها القيمة في نجاحه .
    15. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its request for information, and to the Governments that have invited the Working Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the Working Group's recommendations, and invites them to inform the Working Group of any action they take on those recommendations; UN ٥١- تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل وردت على طلباته للحصول على معلومات، وكذلك للحكومات التي دعت الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها الى إبلاغ الفريق العامل بأي إجراء تتخذه لتنفيذ هذه التوصيات؛
    18. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information, and to the Governments that have invited the Working Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the Working Group's recommendations and invites them to inform the Working Group of any action they take on those recommendations; UN ١٨ - تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة للحصول على معلومات، وكذلك للحكومات التي دعت الفريق العامل إلى زيارة بلدانها، وتطلب منها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إطلاع الفريق العامل على جميع اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات؛
    In that regard, I wish to offer Belgium's condolences to the families of the victims and to the Governments of Afghanistan and India. UN وفي هذا الصدد، أتقدم بتعازي بلجيكا إلى أسر الضحايا ولحكومتي أفغانستان والهند.
    I take this opportunity to extend condolences and solidarity to all those who have lost relatives and loved ones, and to the Governments of the affected countries. UN وإنني أغتنــم هذه الفرصــة لأتقدم بالتعازي إلى جميع الذين فقدوا أقرباء وأحباباً لهم، وإلى حكومات البلدان المتضررة، وأعرب عن تضامننا معهم.
    It expressed its appreciation to the Government of Norway for hosting the workshop, and to the Governments of Canada, New Zealand, Norway and Switzerland for their financial support to the workshop. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النرويج لقيامها باستضافة حلقة العمل ولحكومات سويسرا وكندا والنرويج ونيوزيلندا لما قدمته من دعم مالي لعقد حلقة العمل.
    It expressed its gratitude to the Governments of Japan and Uruguay for hosting the workshops and to the Governments of Australia, Japan, New Zealand, Switzerland and the United States of America, and to UNEP, for providing financial and technical support. UN وأعربت عن تقديرها لحكومتي اليابان وأوروغواي لاستضافتهما حلقتي العمل ولحكومات أستراليا واليابان ونيوزيلندا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديمهم دعماً مالياً وتقنياً.
    Before turning to another subject, I would like to express the sincerest gratitude of the Government of Angola to the Special Representative of the Secretary-General for Angola, Mr. Alioune Blondin Beye, and to the Governments of the troika of observers, Portugal, Russia and the United States, for their untiring efforts to bring about peace in Angola. UN وقبل أن أنتقل إلى موضوع آخر، أود أن أعرب عن أعمــق امتنــان حكومــة أنغولا للممثمل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، السيد أليون بلوندين بيي، ولحكومات فريق المراقب الثلاثي، الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة، لجهودها الدؤوبة ﻹحلال السلام في أنغولا.
    It provides an opportunity for States Members as a whole to convey our deep sorrow and sincere condolences to the families of the victims and to the Governments and peoples of those Indian Ocean States that suffered a tremendous loss of life and socio-economic and environmental damage as a result of the tsunami. UN فهي تهيئ الفرصة للدول الأعضاء ككل لتعرب عن بالغ أسفنا وتعازينا المخلصة لأسر الضحايا ولحكومات وشعوب دول المحيط الهندي التي تكبدت خسائر كبيرة في الأرواح وأضرارا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية بسبب سونامي.
    94. The SBI expressed its appreciation to the European Union and to the Governments of Australia, Belgium, Ireland, Norway and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for providing financial resources in support of the work of the LEG. UN 94- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للاتحاد الأوروبي ولحكومات أستراليا وبلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا والنرويج على ما قدمته من موارد مالية دعماً لعمل فريق الخبراء.
    9. The meeting expressed its gratitude to the Government of the Netherlands for organizing and convening the inter-sessional meeting and to the Governments of Canada, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for providing financial contributions towards the organization of the meeting. UN 9 - وأعرب الاجتماع عن امتنانه لحكومة هولندا على تنظيم وعقد الاجتماع المتخلل للدورات، ولحكومات ألمانيا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على ما قدمته من مساهمات مالية لتنظيم الاجتماع.
    It expressed its profound thanks to the many Governments that had cooperated with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and replied to its requests for information, and to the Governments that had invited the Working Group to visit their countries. UN وأعربت عن عميق شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها.
    It also expressed its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information and to the Governments that have invited the Group to visit their countries, requested them to give all necessary attention to its recommendations and invited them to inform it of any action they take on those recommendations. UN وأعربت أيضا عن جزيل شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وطلبت إليها أن تولي توصيات الفريق كل الاهتمام اللازم، ودعتها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات.
    Before concluding, I would like, on behalf of my Government, to express my appreciation to the United Nations system and to the Governments and non-governmental organizations that contribute to the demining programme in Angola with courage and dedication and to pay tribute to those who have sacrificed their lives on behalf of mine victims. UN وقبــل أن أختتم كلمتي، أود، باسم حكومة بلدي أن أعرب عن تقديــري لمنظومة اﻷمم المتحدة وللحكومات والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت في برنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا بشجاعة وتفان وأن أشيد بأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل ضحايا اﻷلغام.
    14. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information, and to the Governments that have invited the Working Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the Working Group's recommendations, and invites them to inform the Working Group of any action they take on those recommendations; UN ٤١- تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل وردت على طلباته للحصول على معلومات، وكذلك للحكومات التي دعت الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها الى إبلاغ الفريق العامل بأي إجراء تتخذه لتنفيذ هذه التوصيات؛
    18. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information, and to the Governments that have invited the Working Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the Working Group's recommendations and invites them to inform the Working Group of any action they take on those recommendations; UN ١٨ - تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة للحصول على معلومات، وكذلك للحكومات التي دعت الفريق العامل إلى زيارة بلدانها، وترجوها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إطلاع الفريق العامل على جميع اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات؛
    16. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information, and to the Governments that have invited the Working Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the Working Group's recommendations, and invites them to inform the Working Group of any action they take on those recommendations; UN ١٦- تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل وردت على طلباته للحصول على معلومات، وكذلك للحكومات التي دعت الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وترجوها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها الى إطلاع الفريق العامل على إجراء يتخذ لتنفيذ هذه التوصيات؛
    I also express my condolences to New Yorkers and to the Governments of the United States of America and the Dominican Republic over the tragic accident that took place yesterday here in New York. UN كما أعرب عن تعازينا لسكان مدينة نيويورك ولحكومتي الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية الدومينيكية على الحادث المأساوي الذي وقع بالأمس هنا في نيويورك.
    The SBSTA expressed its appreciation to the Government of Austria for hosting the meeting, and to the Governments of Sweden and Switzerland for providing financial support for the organization of the meeting. UN 14- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النمسا لاستضافتها الاجتماع، ولحكومتي السويد وسويسرا لدعمهما المالي من أجل تنظيم الاجتماع.
    6. The Lebanese political leadership, including Prime Minister Siniora, condemned the attack and expressed condolences to UNIFIL and to the Governments of the nations concerned. UN 6 - وقد أدانت هذا الهجوم القيادة السياسية اللبنانية، بمن في ذلك السنيورة، رئيس مجلس الوزراء، وتقدمت بتعازيها إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإلى حكومات الدول المعنية.
    At the same time, I would like to convey, on behalf of the Conference on Disarmament, our condolences to the families of the victims and to the Governments of Spain and Ukraine. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أود أن أنقل، باسم مؤتمر نزع السلاح، تعازينا إلى أُسر الضحايا وإلى حكومتي أسبانيا وأوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus