Azerbaijan has always been a place of coexistence and tolerance among different faiths, ethnic groups and philosophies. | UN | لقد كانت أذربيحان دائما مكانا للتعايش والتسامح بين مختلف الديانات والمجموعات العرقية والفلسفات. |
It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها. |
It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها. |
Other initiatives, such as information broadcasts on radio, television and the Internet aimed at promoting acceptance and tolerance among different ethnic groups, are also appreciated. | UN | وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على الأثير وقنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية. |
The Committee recommends that the State party enhance its measures aimed at promoting understanding and tolerance among different ethnic groups residing in the territory of the State party. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين مختلف الجماعات العرقية المقيمة في إقليمها. |
The Committee recommends that the State party enhance its measures aimed at promoting understanding and tolerance among different ethnic groups residing in the territory of the State party. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين مختلف الجماعات العرقية المقيمة في إقليمها. |
Other initiatives, such as information broadcasts on television and the Internet aimed at promoting acceptance and tolerance among different ethnic groups, are also appreciated. | UN | وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على قنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية. |
Within the Group of Friends, we will work with the High Representative of the Secretary-General for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio, former President of Portugal, to further the goals of promoting understanding and tolerance among different cultures and civilizations. | UN | وسنعمل ضمن نطاق مجموعة الأصدقاء بالاشتراك مع الممثل السامي للأمين العام لشؤون تحالف الحضارات، السيد جورج سامبايو، الرئيس السابق للبرتغال، على تعزيز الأهداف المتعلقة بالدعوة إلى التفاهم والتسامح بين مختلف الثقافات والحضارات. |
It urges the State party to delete all racist content from school textbooks, to take measures to punish those who make such references, to provide education that will eliminate racial prejudices and to promote understanding and tolerance among different racial and ethnic groups. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على حذف جميع العبارات العنصرية من الكتب المدرسية، واتخاذ تدابير لمعاقبة كل من يستعمل هذه العبارات، وتوفير تعليم يلغي التحامل العنصري، وتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف المجموعات العرقية والإثنية. |
(d) Enhance its activities related to the promotion of mutual understanding and tolerance among different ethnic groups living in its territory. | UN | (د) تعزيز أنشطتها المتصلة بتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية الموجودة على أراضيها. |
The Committee is also concerned at the insufficiency of measures taken to promote understanding and tolerance among different ethnic groups (art. 7). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية (المادة 7). |
The Committee is also concerned at the insufficiency of measures taken to promote understanding and tolerance among different ethnic groups (art. 7). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية (المادة 7). |
125.31 Continue efforts to maintain harmony and tolerance among different ethnic and religious groups in the country, and share its good experience with other countries in this area (China); | UN | 125-31 مواصلة الجهود الرامية إلى الحفاظ على جو الوئام والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية والدينية في البلد، وإطلاع بلدان أخرى على تجربتها الجيدة في هذا المجال (الصين)؛ |
It urged Saint Lucia to delete all racist content from school textbooks, to take measures to punish those who make such references, to provide education that will eliminate racial prejudices and to promote understanding and tolerance among different racial and ethnic groups. | UN | وحثت اللجنة سانت لوسيا على حذف جميع العبارات العنصرية من الكتب المدرسية، واتخاذ تدابير لمعاقبة كل من يستعمل هذه العبارات، وتوفير تعليم يقضي على التحامل العنصري، وتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف المجموعات العرقية والإثنية(33). |
Support interfaith dialogue as a means to enhance mutual understanding, peace and tolerance among different religious, ethnic and linguistic communities (Philippines); | UN | 100-74 دعم الحوار بين الأديان كوسيلة لتعزيز التفاهم، والسلم، والتسامح فيما بين مختلف الطوائف الدينية والإثنية واللغوية (الفلبين)؛ |
The Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to enhance better understanding, respect and tolerance among different ethnic groups living in Azerbaijan, in particular, on programmes adopted, if any, to ensure intercultural education (art. 7). | UN | 64- وتعرب اللجنة عن الأسف إزاء عدم توفر معلوماتٍ عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مستوى أفضل من التفاهم والاحترام والتسامح فيما بين مختلف الفئات الإثنية التي تعيش في أذربيجان، ولا سيما عن البرامج المعتمدة، إن وجدت، لضمان تعليم متعدد الثقافات (المادة 7). |