"and tools that" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأدوات التي
        
    • والأدوات الكفيلة
        
    • وأدوات
        
    Let us improve the mechanisms and tools that work and scrap those that hold us back. UN فلنعمل على تحسين الآليات والأدوات التي تحقق النتائج ولنعمل على التخلص من الآليات والأدوات التي تمنعنا من القيام بذلك.
    Such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. Subprogramme 8 UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    The accountability system encompassed the various policies, processes and tools that make up the ethical, oversight and accountability framework of the organization. UN ويشمل نظام المساءلة مختلف السياسات والعمليات والأدوات التي تشكل إطار الأخلاق والرقابة والمساءلة في المنظمة.
    Particular attention is given in the report to processes and tools that could boost the mainstreaming of economic, social and environmental dimensions in the work of the United Nations system. UN ويولي التقرير اهتماما خاصا للعمليات والأدوات الكفيلة بتعزيز تعميم الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    There are several methods and tools that can be used for downscaling climate data or developing socio-economic scenarios. UN وهناك عدة أساليب وأدوات يمكن استخدامها لتصغير حجم بيانات المناخ أو لتطوير سيناريوهات اجتماعية - اقتصادية.
    Those are only a few examples of the various resolutions and tools that are the fruit of lengthy negotiations and delicate compromises. UN ليست هذه سوى أمثلة قليلة على مختلف القرارات والأدوات التي تمخضت عنها المفاوضات المطولة والحلول التوفيقية الدقيقة.
    More work needs to be done to engage potential users in accessing information, methods and tools that are being developed. UN ولا يزال يتعين عمل الشيء الكثير لإشراك المستخدمين المحتملين في تقييم المعلومات والأساليب والأدوات التي يجري تطويرها.
    This course briefly addresses policies and tools that harness markets for biodiversity conservation and sustainable use, linking them to the Convention on Biological Diversity and the relevant Millennium Development Goals. UN وهذه الدورة تعالج بإيجار السياسات والأدوات التي تمكّن من تعبئة الأسواق لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام، من خلال ربطهما باتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية.
    All States parties should also take full advantage of the mechanisms and tools that have been developed to assist in completing article 7 reports. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أيضاً أن تستفيد استفادة كاملة من الآليات والأدوات التي استُحدثت للمساعدة في إعداد التقارير المطلوبة بموجب المادة 7.
    Inter-agency guidance and tools that were developed for conflict but adapted for disaster were inadequate. UN وكانت التوجيهات المشتركة بين الوكالات والأدوات التي تم وضعها من أجل النزاع وتكييفها لحالات الكوارث غير كافية.
    Reviews of institutional good practice offer some insight on the procedures and tools that may work more effectively. UN وتتيح استعراضات الممارسة الجيدة المؤسسية فكرة عن الإجراءات والأدوات التي يمكن أن تعمل بفعالية أكبر.
    Maintaining structures, systems and tools that enable the organization to function effectively as a results-based organization achieving mandated results through appropriate allocation and management of its resources UN تعهّد الهياكل والنظم والأدوات التي تمكّن المنظمة من العمل على نحو فعال كمنظمة قائمة على النتائج، تقوم بإنجاز النواتج المكلّفة بتحقيقها عن طريق تخصيص مواردها وإدارتها بشكل سليم
    Such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    Such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    Such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    The report describes the methodology and tools that have been used for managing best practices in peacekeeping operations since the introduction in 2005 of a new system for these activities. UN ويصف التقرير المنهجية والأدوات التي استخدمت في إدارة أفضل ممارسات عمليات حفظ السلام منذ استحداث نظام جديد لهذه الانشطة في عام 2005.
    This dissemination effort may also provide opportunities to share information on databases and tools that have been developed by other agencies and partners involved in the Nairobi work programme. UN وربما يقدِّم جهد نشر المعلومات أيضاً فرصاً لتبادل المعلومات بشأن قواعد البيانات والأدوات التي طورتها وكالات أخرى وشركاء آخرون معنيون ببرنامج عمل نيروبي.
    " (k) Mobilizing resources, including at the national level and through official development assistance, for increasing women's access to existing savings and credit schemes, as well as targeted programmes that provide women with capital, knowledge and tools that enhance their economic capacities; UN " (ك) تعبئة الموارد، بما في ذلك على الصعيد الوطني وعن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية، لزيادة وصول المرأة إلى خطط الادخار والائتمان الموجودة، فضلا عن البرامج الهادفة التي تتيح للمرأة الحصول على رؤوس الأموال والمعارف والأدوات الكفيلة بتعزيز قدراتها الاقتصادية؛
    (m) Mobilizing resources, including at the national level and through official development assistance, for increasing women's access to existing savings and credit schemes, as well as targeted programmes that provide women with capital, knowledge and tools that enhance their economic capacities; UN (م) تعبئة الموارد، بما في ذلك على الصعيد الوطني وعن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية، لزيادة وصول المرأة إلى خطط الادخار والائتمان الموجودة، فضلا عن البرامج الهادفة التي تتيح للمرأة الحصول على رؤوس الأموال والمعارف والأدوات الكفيلة بتعزيز قدراتها الاقتصادية؛
    (m) Mobilizing resources, including at the national level and through official development assistance, for increasing women's access to existing savings and credit schemes, as well as targeted programmes that provide women with capital, knowledge and tools that enhance their economic capacities; UN (م) تعبئة الموارد، بما في ذلك على الصعيد الوطني وعن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية، لزيادة وصول المرأة إلى خطط الادخار والائتمان الموجودة، إضافة إلى البرامج الهادفة التي تتيح للمرأة الحصول على رؤوس الأموال والمعارف والأدوات الكفيلة بتعزيز قدراتها الاقتصادية؛
    Increased awareness of policies, standard operating procedures, guidelines and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned UN زيادة الوعي بالسياسات العامة وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية ومعايير وأدوات التدريب التي تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة
    Provision and distribution of timely policy guidance, standard operating procedures and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned UN التوفير والتوزيع جيد التوقيت لتوجيه متعلق بالسياسات العامة وإجراءات تشغيل موحدة ومعايير وأدوات تدريب تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus