"and tracking of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتتبع
        
    • وتتبعها
        
    • وتعقب
        
    • وتعقبها
        
    • وتتبّع
        
    • والتتبع
        
    • وتعقُّب
        
    • والتعقب
        
    • واقتفاء أثر
        
    • وتتبُّع
        
    • ومتابعتها في
        
    • وتتبعه
        
    • وتتبعهم
        
    Effective monitoring and tracking of board of inquiry recommendations will also facilitate follow-up by Member States and field operations. UN وسيؤدي أيضا رصد وتتبع توصيات مجلس التحقيق بشكل فعال إلى تيسير قيام الدول الأعضاء والعمليات الميدانية بالمتابعة.
    Additionally it will coordinate the registration and tracking of the proposed partnership mechanism in its initial phase. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى التنسيق في مجال تسجيل وتتبع آلية الشراكة المقترحة في مرحلتها الأولى.
    Improved monitoring and tracking of aircraft and cargo movement for inter-mission operations UN تحسين رصد وتتبع حركة الطائرات والبضائع للعمليات فيما بين البعثات
    Integrated use of remote sensing and GIS can help early warning and tracking of disaster. UN ومن شأن الاستخدام المتكامل للاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية أن يساعد في الإنذار المبكر بالكوارث وتتبعها.
    A. Changes in coding and tracking of recommendations 33 9 UN ألف - التغييرات في ترميز التوصيات وتتبعها 33 13
    Performance indicators and tracking of cases allow for measurements of activities and backlogs. UN وتتيح مؤشرات الأداء وتعقب القضايا قياس الأنشطة وحالات التأخير.
    Monitoring and tracking of all United Nations aviation fleet aircraft in peacekeeping missions engaged in strategic long- and short-term passenger and cargo airlift movement as well as inter-mission operations Air movements were monitored and tracked UN رصد وتتبع حركة جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، لدى قيامها بعمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات
    The plan also includes a coordination structure designed to promote maximum effectiveness and tracking of aid. UN وتشمل الخطة أيضاً هيكلا للتنسيق يهدف إلى تعزيز فعالية المعونة وتتبع مسارها إلى أقصى مدى ممكن.
    Improved reporting and tracking of performance in administrative services is critical for maximizing efficiency gains. UN ويعد تحسين الإبلاغ وتتبع الأداء على صعيد الخدمات الإدارية أمرا أساسيا للارتقاء بمكاسب الكفاءة إلى أعلى مستوياتها.
    To facilitate the monitoring and tracking of progress in regional integration in Africa, ECA developed a web-based Observatory on Regional Integration. UN وتسهيلا لرصد وتتبع التقدم المحرز في التكامل الإقليمي بأفريقيا، أقامت اللجنة مرصدا على الإنترنت للتكامل الإقليمي.
    Analysis of call data is difficult and tracking of the process is cumbersome. UN ويتسم تحليل بيانات المكالمات بالصعوبة وتتبع العملية بالبطء.
    The Subcommittee on Safety of Navigation is developing functional requirements for the long-range identification and tracking of ships. UN وتعكف اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة على وضع الشروط الوظيفية لتحديد الهوية على المدى الطويل وتتبع تاريخ السفن.
    This would ensure positive identification and tracking of all aircraft entering the Somalia airspace. UN وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي.
    It also recommended steps to enhance participation and accountability and to improve the allocation and tracking of resources. UN ويوصي التقرير أيضا بالخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز المشاركة والمساءلة ولتحسين تخصيص الموارد وتتبعها.
    The new system will significantly enhance the retrieval and tracking of statistical data. UN وسيعزز النظام الجديد بشكل كبير استرجاع البيانات اﻹحصائية وتتبعها.
    UNICEF will advocate with and support national partners to progressively develop their methods to collect disaggregated data so that monitoring and tracking of indicators is meaningful for the overall purpose of reaching the most disadvantaged. UN وستدعو اليونيسيف الشركاء الوطنيين إلى تطوير أساليبهم لجمع البيانات المصنفة بصورة مطردة وتدعمهم في ذلك، بحيث يصبح رصد المؤشرات وتتبعها مجديا بالنسبة للغرض العام المتمثل في الوصول إلى الفئات الأكثر حرمانا.
    Several interesting statistical applications and national experiences were presented, encompassing, inter alia, tourism and daytime mobility statistics and estimation of population census data, poverty mapping and tracking of mobility patterns in cases of disease outbreaks. UN وقُدّم عدد من التطبيقات الإحصائية والخبرات الوطنية المثيرة للاهتمام، يشمل في جملة أمور إحصاءات السياحة والتنقل نهارا وتقدير بيانات تعداد السكان، ورسم خرائط توزع الفقر، وتعقب أنماط التنقل في حالات تفشي الأمراض.
    Work is also continuing on the development of computerized databases of potentially fraudulent line items, which could be used for the detection and tracking of cross-border offences and for the apprehension of persons on international wanted lists. UN ويتواصل العمل أيضا في سبيل إنشاء قواعد بيانات محوسبة تحصي المواقع التي قد تنشأ عنها أعمال إجرامية ويمكن استخدامها في كشف وتعقب الأعمال الإجرامية عبر الحدود ولتوقيف الأشخاص المدرجين في القوائم الدولية للمطلوبين.
    In this sense, projects on the impact of the hydrocarbons exploration and exploitation on the marine living resources in the South-West Atlantic and on detection and tracking of floating icebergs were considered. UN ولهذا الغرض، نُظر في مشاريع بشأن اﻵثار الناشئة عن استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها على الموارد البحرية الحية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي وبشأن الكشف عن جبال الجليد العائمة وتعقبها.
    The management response is uploaded into the accountability and tracking of evaluation use system and made public. UN ويجري تحميل ردود الإدارات على نظام المساءلة وتتبّع استخدام التقييمات ويُتاح الاطلاع عليها لعموم الجمهور.
    UNIFEM needs to strengthen reporting and tracking of quality performance and timeliness of procurement and supply management. UN ويحتاج الصندوق إلى تعزيز عمليتي الإبلاغ والتتبع فيما يتعلق بجودة الأداء وحسن توقيت المشتريات وإدارة الإمدادات.
    Analysis of call data is difficult and tracking of the process is cumbersome. UN ويتسم تحليل بيانات المكالمات بالصعوبة وتعقُّب العملية أمر غير يسير.
    The Centre provides global monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic airlift movements. UN ويوفر المركز الرصد والتعقب على الصعيد العالمي لجميع الطائرات المشاركة في حركات النقل الجوي الاستراتيجي.
    The responsibilities of these teams covered cases related respectively to the former government, their military, political parties, sexual assault, information media, as well as general analysis and tracking of suspects. UN وتغطي مسؤولية هذه الأفرقة حالات تتصل على التوالي بالحكومة السابقة، وأفرادها العسكريين، والأحزاب السياسية، والاعتداءات الجنسية، ووسائط الإعلام، فضلا عن التحليل العام واقتفاء أثر المشتبه بهم.
    The capacities of NEOSSat include the monitoring and tracking of both satellites and debris, where ground-based telescopes have difficulty detecting and tracking. UN وتشمل قدرات نيوسات رصد وتتبُّع السواتل والحطام في المواضع التي يصعب الكشف والتعقُّب فيها باستخدام المقاريب الأرضية.
    When fully developed and operational, the Secretary-General states that this system would facilitate the delivery and tracking of training activities in field missions as well as create and maintain a training history for each peacekeeper. UN ويذكر الأمين العام أنه عندما يتم تطوير النظام بالكامل ويبدأ تشغيله، فإنه سييسر تنفيذ أنشطة التدريب ومتابعتها في البعثات الميدانية، فضلا عن إنشاء وحفظ تاريخ تدريبي لكل فرد من القائمين على حفظ السلام.
    8. Encourages UNDP to continue to improve its submission and tracking of management responses; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين تقديمه لردود الإدارة وتتبعه لها؛
    Database experts will be included in the mobile teams and will be deployed to the transitional and registration centres to assist with the establishment of the information technology systems required for the registration and tracking of ex-combatants. UN وتتضمن الأفرقة المتنقلة خبراء في مجال قواعد البيانات، يجري نشرهم في المراكز الانتقالية ومراكز التسجيل للمساعدة في إنشاء نظم تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتسجيل المقاتلين السابقين وتتبعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus