"and tracking the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتتبع
        
    • وتتبّع
        
    • ومتابعة مدى
        
    The JIU maintains a database for recording and tracking the follow up of recommendations of JIU evaluations. UN وتتعهد الوحدة بقاعدة بيانات لتسجيل وتتبع متابعة التوصيات عن عمليات التقييم التي تقوم بها الوحدة.
    Completion of the development of automating and tracking the ordering of vehicles and mechanical equipment by the field missions UN إتمام وضع نظام آلي لتقديم طلبات البعثات الميدانية المتعلقة بتوريد المركبات والمعدات الميكانيكية وتتبع هذه الطلبات
    Activities focused on capacity-building, awareness-raising and tracking the use of resources. UN وركزت الأنشطة على بناء القدرات، وإذكاء الوعي، وتتبع كيفية استخدام الموارد.
    Completion of the development of automating and tracking the ordering of vehicles and mechanical equipment by the field missions UN الانتهاء من تطوير أتمتة وتتبّع طلب البعثات الميدانية من المركبات والمعدات الميكانيكية
    The Advisory Committee notes that the Office includes two components, one, monitoring human rights and international humanitarian law and tracking the achievement of the Afghanistan Compact human rights benchmarks; the other, providing advice and support to the justice sector reforms (prisons, arbitrary detention and torture, land and property expropriation) as they relate to transitional justice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب مؤلف من عنصرين، أحدهما يتولى رصد حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومتابعة مدى التقدم المحرز في المعايير المرجعية لحقوق الإنسان في اتفاق أفغانستان؛ والآخر يقدم المشورة والدعم في مجال الإصلاحات القضائية (السجون والاحتجاز التعسفي والتعذيب ومصادرة الأراضي والممتلكات)، وبالأخص الإصلاحات المتصلة بقضايا العدالة الانتقالية.
    A database is also used for monitoring and tracking the implementation of quick-impact projects. UN وتُستخدم قاعدة بيانات أيضاً لرصد وتتبع تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    JIU maintains a database for recording and tracking the follow up of recommendations of JIU inspections. UN وتتعهد الوحدة بقاعدة بيانات لتسجيل وتتبع متابعة التوصيات الصادرة عن عمليات التفتيش التي تقوم بها الوحدة.
    There is an increasing trend towards the involvement of citizens in planning audit work, publicizing the reports of supreme audit institutions and tracking the implementation of recommendations. UN وهناك اتجاه متنامٍ نحو إشراك المواطنين في أعمال التخطيط لمراجعة الحسابات ونشر تقارير مؤسسات التدقيق العليا وتتبع مسار تنفيذ التوصيات.
    Overall, the Chair felt that there should be a means of tracing and tracking the total current expenditure for the support to the Office from all the sources indicated, and he also asked how much it varied between sessions. UN وعموما، ارتأى الرئيس أنه ينبغي أن تكون هناك وسيلة لتعقب وتتبع مجموع النفقات الجارية لدعم المكتب من جميع المصادر المشار إليها، وتساءل أيضا عن مدى تفاوتها بين الدورات.
    It was informed that the framework for the strategic approach for implementation of recommendations and follow-up to UPR outcomes was through: dissemination and knowledge management, direct support for implementation, and tracking the status of the implementation of recommendations. UN وأُبلغ بأن إطار النهج الاستراتيجي لتنفيذ التوصيات ومتابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل يتحقق من خلال: النشر وإدارة المعارف، وتقديم الدعم المباشر لتنفيذ التوصيات، وتتبع حالة تنفيذها.
    Identifying the various actors, mapping their activities and tracking the flow of funds invested in dryland areas and activities to combat desertification is a first step. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تحديد مختلف الجهات الفاعلة وأنشطتها وتتبع تدفق الأموال المستثمرة في المناطق الجافة وتحديد الأنشطة في مجال مكافحة التصحر.
    59. Benchmark indicators for monitoring desertification and land degradation and tracking the process of implementation are not standardized. UN 59- ولم يتم توحيد المؤشرات المعيارية لرصد التصحر وتدهور الأراضي وتتبع عملية التنفيذ.
    The responsibilities will include: processing strategic deployment stocks material release orders of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB); processing and tracking requisitions for purchases of major items of equipment for public information activities during the start-up phase of new missions; and tracking the deployment of those material assets in the field. UN وتشمل هذه المسؤوليات ما يلي: إعداد أوامر صرف المواد من مخزونات النشر الاستراتيجي بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛ وتجهيز طلبات شراء الأصناف والمعدات الإعلامية الرئيسية اللازمة لأنشطة الإعلام في مرحلة بدء البعثات الجديدة؛ وتتبع نشر هذه الأصول المادية في الميدان.
    41. In addition to intercepting and tracking the content of individuals' communications, States may also seek access to communications data held by third party service providers and Internet companies. UN 41- تسعى الدول، بالإضافة إلى اعتراض وتتبع محتوى الاتصالات التي يجريها الأفراد، إلى الاطلاع على بيانات الاتصال المحفوظة لدى الأطراف الثالثة المقدمة للخدمة وشركات الإنترنت.
    75. At the same time, information is being shared with other bodies, such as Interpol and the intelligence agencies of countries with embassies in Colombia, with a view to obtaining background information and tracking the movements of persons outside the law and to conducting joint operations at the international level. UN 75 - وفي الوقت نفسه، يجري تبادل المعلومات مع الهيئات الأخرى، مثل الإنتربول ووكالات الاستخبارات في البلدان التي لها سفارات في كولومبيا، بهدف الحصول على معلومات أساسية وتتبع تحركات الأشخاص خارج نطاق القانون، وللقيام بعمليات مشتركة على الصعيد الدولي.
    It is also responsible for the contracting of training services for the Mission and for the day-to-day administration of contracts, dispute resolution, contract amendments and tracking the delivery of goods and services to the office. It comprises one Procurement Officer (Field Service) and one Procurement Assistant (Local level). UN ويتولى أيضا مسؤولية التعاقد بشأن خدمات التدريب الخاصة بالبعثة وبالإدارة اليومية للعقود، وفض المنازعات التعاقدية، وتعديل العقود، وتتبع مسار تسليم السلع والخدمات إلى المكتب؛ ويتألف من موظف لشؤون المشتريات (فئة الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية).
    (b) While the overall inventory and the costs of maintaining equipment in working condition will be managed by the ERP system, the detailed process of maintaining a specific item, such as identifying the need for a repair, executing the repair, and tracking the assignment of the item to an individual technician, will be handled by the CRM system; UN (ب) بينما تجري إدارة الموجودات الكلية وتكاليف الإبقاء على المعدات في حالة جيدة بواسطة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، فإن العملية التفصيلية للحفاظ على بند معين، من قبيل تحديد الحاجة إلى التصليح، وتنفيذ التصليح، وتتبع تخصيص هذا البند لموظف تقني مفرد، تعالج بواسطة نظام إدارة العلاقة مع الزبائن.
    :: Completion of the development of automating and tracking the ordering of vehicles and mechanical equipment by the field missions UN :: الانتهاء من تطوير أتمتة وتتبّع طلب البعثات الميدانية من المركبات والمعدات الميكانيكية
    The Advisory Committee notes that the Office includes two components, one, monitoring human rights and international humanitarian law and tracking the achievement of the Afghanistan Compact human rights benchmarks; the other, providing advice and support to the justice sector reforms (prisons, arbitrary detention and torture, land and property expropriation) as they relate to transitional justice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب مؤلف من عنصرين، أحدهما يتولى رصد حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومتابعة مدى التقدم المحرز في المعايير المرجعية لحقوق الإنسان في اتفاق أفغانستان؛ والآخر يقدم المشورة والدعم في مجال إصلاح قطاع العدل (السجون والاحتجاز التعسفي والتعذيب ومصادرة الأراضي والممتلكات)، وبخاصة الإصلاحات المتصلة بقضايا العدالة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus