"and trade barriers" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحواجز التجارية
        
    • الحواجز التجارية
        
    III. International trade in energy services and trade barriers UN ثالثاً- التجارة الدولية في خدمات الطاقة والحواجز التجارية
    In highly indebted countries such as Ecuador, debt servicing and trade barriers hampered the stabilization of the economy. UN وأضاف أنه في البلاد التي ترتفع فيها الديون مثل إكوادور، فإن خدمة الديون والحواجز التجارية تعوق استقرار الاقتصاد.
    War, changes in social and economic structures and trade barriers were cited as constraints on women's access and the quality of services. UN وقد أشير إلى الحرب والتغيرات في الهياكل الاجتماعية والاقتصادية والحواجز التجارية كعقبات أمام حصول المرأة على هذه الخدمات ومن جودة هذه الخدمات.
    :: The opening of its regional capacity-building training workshops on international investment agreements to Convention focal points with a view to training-the-trainers and the provision of data on trade and trade barriers for the information platform. UN :: افتتاح حلقات عمل تدريبية إقليمية لبناء القدرات بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية لجهات التنسيق التابعة للاتفاقية بهدف تدريب المدربين وتوفير بيانات عن التجارة والحواجز التجارية لمنصة المعلومات.
    However, the major buyers of products from her country were still the developed countries and trade barriers and subsidies distorted the market, affecting growth and development. UN ومع ذلك، لا يزال المشترون الرئيسيون من بلدها هم البلدان متقدمة النمو، ولا تزال الحواجز التجارية والإعانات تشوه الأسواق وتؤثر على النمو والتنمية.
    III. International trade in energy services and trade barriers UN ثالثاً- التجارة الدولية في خدمات الطاقة والحواجز التجارية 20-22 12
    Progress in that area had unfortunately been slow, and even after the establishment of WTO, protectionist actions and trade barriers persisted. UN ولسوء الحظ كان التقدم المحرز في ذلك المجال بطيئا، بل أن اﻹجراءات الحمائية والحواجز التجارية استمرت بعد إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    The long-term declining terms of trade, price instability, and institutional factors emanating from economic policies, such as agricultural subsidies and trade barriers, have been exacerbated by the effects of financial crises. UN وتسببت آثار الأزمات المالية في تفاقم انخفاض معدلات التبادل التجاري الطويلة المدى، وعدم استقرار الأسعار، والعوامل المؤسسية الناتجة عن السياسات الاقتصادية، مثل الإعانات الزراعية والحواجز التجارية.
    The general improvement in the world economy did not spill over to the ESCWA region in 1994, owing mainly to modest growth in world oil demand, the continued downward trend in oil prices and trade barriers facing the industrial exports of the region, particularly petrochemicals. UN ولم يشمل التحسن العام في الاقتصاد العالمي منطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٤، وذلك بشكل أساسي بسبب النمو المتواضع في الطلب العالمي على النفط، واستمرار اتجاه أسعار النفط نحو الانخفاض والحواجز التجارية التي تواجه الصادرات الصناعية للمنطقة، ولا سيما الصناعات البتروكيماوية.
    Obstacles to furthering the cause of indigenous peoples include prejudiced perceptions about indigenous peoples, lack of representation in decision-making forums, globalization and trade barriers. UN تشمل العقبات التي تحول دون تقدم حركة الشعوب اﻷصلية تلك الانطباعات التحاملية بشأن هذه الشعوب، ونقص تمثيلها في محافل صنع القرار والعولمة والحواجز التجارية.
    Market access and trade barriers UN الوصول إلى اﻷسواق والحواجز التجارية
    II. MARKET ACCESS and trade barriers . 16 - 44 8 UN ثانيا - الوصول إلى اﻷسواق والحواجز التجارية
    II. MARKET ACCESS and trade barriers UN ثانيا - الوصول إلى اﻷسواق والحواجز التجارية
    Reducing subsidies and trade barriers would give farmers in developing countries an incentive to increase production and thereby increase their incomes. UN والحدّ من الإعانات والحواجز التجارية سوف يعطي المزارعين في البلدان النامية حافزاً على زيادة الإنتاج وبالتالي زيادة دخولهم.
    In that context, it was extremely important to maintain confidence in the multilateral trading system and to refrain from the use of protectionist measures and trade barriers. UN وفي هذا السياق من المهم جدا المحافظة على الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف والامتناع عن استعمال التدابير الحمائية والحواجز التجارية.
    There is a need to address a range of obstacles, including weak institutions, deficient infrastructure and trade barriers in key markets. UN وهناك حاجة إلى معالجة مجموعة متنوعة من العقبات تشمل ضعف المؤسسات ونقائص البنية الأساسية والحواجز التجارية في بعض الأسواق الرئيسية.
    16. A successful Round would benefit developing countries and the least developed countries by ensuring market access through reductions in tariffs, trade-distorting domestic subsidies and trade barriers. UN 16 - وأضاف أن نجاح الجولة من شأنه أن يفيد البلدان النامية وأقل البلدان نمواً عن طريق تأمين الوصول إلى السوق من خلال إجراء تخفيضات في التعريفات والإعانات المحلية المشوِّهة للتجارة والحواجز التجارية.
    C. Subsidies and trade barriers UN جيم - الإعانات والحواجز التجارية
    Only through improved access to world markets for the agricultural products and manufactured goods of developing countries and the elimination of export subsidies and trade barriers would developing countries be able to benefit fully from their comparative advantages. UN وليس بوسع البلدان النامية أن تستفيد على نحو كامل من ميزاتها المقارنة إلا من خلال وصول مُحسن للأسواق العالمية للمنتجات الزراعية والسلع المصنعة للبلدان النامية والقضاء على الإعانات التصديرية والحواجز التجارية.
    " 22. Many participants focused on the issues of trade and subsidies and the need to eliminate trade-distorting subsidies and trade barriers in developed countries. UN " 22 - وركز مشتركون كثيرون على مسائل التجارة وإعانات الدعم والحاجة إلى إلغاء المعونات والحواجز التجارية في البلدان المتقدمة التي تشوه التجارة.
    Therefore, Article IV of GATS should be implemented and trade barriers faced by developing countries in this domain should be eliminated. UN ولذلك، يجب تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وإزالة الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان النامية في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus