"and trade unionists" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنقابيين
        
    • والنقابيون
        
    • ونقابيين
        
    • وأعضاء النقابات
        
    Sweden expressed concern about violence against human rights defenders, journalists and trade unionists. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف الممارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والنقابيين.
    Similarly, EI called for ensuring a safe environment for human rights defenders and trade unionists. UN وبالمثل، دعت الرابطة الدولية للتعليم إلى ضمان توفير بيئة آمنة للمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين.
    To foster a culture in which it is easier for human rights defenders, reporters and trade unionists to operate. UN :: تعزيز ثقافة مواتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين والنقابيين.
    Human rights defenders and trade unionists are also among the victims of disappearances. UN كذلك يسقط المدافعون عن حقوق الإنسان والنقابيون بين ضحايا حالات الاختفاء.
    The Office also advocated the right to freedom of expression of all Cambodians, including journalists, human rights defenders and trade unionists. UN كما دافعت المفوضية عن الحق في حرية التعبير لجميع الكمبوديين بمن فيهم الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والنقابيون.
    Castro replied to that challenge for freedom with the imprisonment of human rights leaders and trade unionists. UN ورد كاسترو على تلك المطالب من أجل الحرية بسجن زعماء حقوق الإنسان ونقابيين عماليين.
    However, four years have passed and the Cuban Government has answered the challenge for freedom only with imprisonment for human rights leaders and trade unionists. UN ولكن، مضت أربعة أعوام ولم تستجب الحكومة الكوبية لتحدي الحرية إلا بسجن قادة حقوق الإنسان وأعضاء النقابات.
    To foster a culture in which it is easier for human rights defenders, reporters and trade unionists to operate UN :: تعزيز ثقافة مواتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين والنقابيين.
    They included human rights defenders, members of organizations of women and victims, leaders of communities and displaced persons and trade unionists. UN ويشمل هؤلاء المتأثرون بصورة خاصة المدافعين عن حقوق الإنسان، وأعضاء المنظمات النسائية ومنظمات الضحايا، وزعماء المجتمعات المحلية، والمشردين والنقابيين.
    The Office also intervened where protesters were detained, notably in relation to land disputes, garment workers protests, and trade unionists. UN وتدخلت المفوضية أيضاً عند احتجاز المحتجين ولا سيما فيما يتعلق بنزاعات الأراضي، واحتجاجات عمال الملبوسات، والنقابيين.
    74. France condemned the arrests and prosecution of human rights defenders and trade unionists. UN 74- ونددت فرنسا بتوقيف المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين ومقاضاتهم.
    In her practice as an attorney in South Africa during the years of apartheid, she represented anti-apartheid activists and trade unionists in criminal cases and other matters and has always been identified with the protection of human rights. UN وقامت أثناء عملها بالمحاماة في جنوب أفريقيا في سنوات الفصل العنصري بتمثيل الناشطين ضد الفصل العنصري والنقابيين في القضايا الجنائية وغيرها من المسائل وكانت معروفة دائما في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Between 2002 and 2009, killings of teachers and trade unionists had decreased by 85.7 per cent and the number of persons protected by the State had increased by 130 per cent. UN وبالمثل، تراجع عدد جرائم قتل المدرسين والنقابيين بنسبة 85.7 في المائة وزاد عدد الأشخاص الذين يتمتعون بحماية الدولة بنسبة 130 في المائة.
    227. During 2000, the Office monitored the operation of the Ministry of the Interior's Protection Programme for human rights defenders and trade unionists and took note that some of the administrative problems mentioned in the Office's 1999 report had been resolved. UN 227- وخلال عام 2000، رصد المكتب تنفيذ برنامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين التابع لوزارة الداخلية، وأحاط علما بأن بعض المشاكل الإدارية المذكورة في تقرير المكتب لعام 1999 قد سويت.
    The State party should take all necessary preventive and protective measures to ensure that the members of various sectors of society, particularly members of the judiciary, lawyers, human rights activists and trade unionists, can carry out their functions without intimidation of any kind. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الرادعة والوقائية اللازمة لضمان اضطلاع جميع أعضاء شتى قطاعات المجتمع، وخاصة أعضاء الهيئة القضائية والمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان والنقابيين بوظائفهم دون تخويف من أي نوع.
    He remains concerned at the large number of threats made against human rights activists and trade unionists, and requests the Government to take effective steps to protect such persons, who are in imminent danger of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء العدد المتزايد من حالات تهديد المدافعين عن حقوق اﻹنسان والنقابيين ويطلب من الحكومة اتخاذ تدابير الحماية الفعالة لﻷشخاص الذين يتعرضون لمخاطر وشيكة في الوقوع ضحايا لعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    National law protected journalists from threat or assault, and human rights defenders and trade unionists were neither threatened nor intimidated. UN وذكر أن القانون الوطني يحمي الصحافيين من التهديد أو الاعتداء، ولا يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان والنقابيون لا للتهديد ولا للترهيب.
    13. Members of human rights organizations, journalists and trade unionists in many countries of the region have faced arbitrary detention. UN 13 - وفي كثير من بلدان المنطقة واجه أعضاء منظمات حقوق الإنسان والصحافيون والنقابيون الاحتجاز التعسفي.
    C. Human rights defenders, journalists and trade unionists 22 - 31 7 UN جيم - المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون والنقابيون 22-31 8
    47. In some cases, actions attributed to public officials placed the lives of human rights defenders and trade unionists at risk. UN 47- وفي بعض الحالات، ارتكبت أفعال تعزى إلى موظفين عامين عرَّضت حياة مدافعين عن حقوق الإنسان ونقابيين للخطر.
    33. The Advisory Body of the Ministry of Human Rights: The membership of this consultative body has increased. It now has 60 members, representing civil society organizations that deal with human rights as well as academics, activists, journalists and trade unionists. UN 33- الهيئة الإستشارية لوزارة حقوق الإنسان : وهي إطار استشاري تم التوسع في نطاق عضويتها لتضم الى الآن ما يقارب (60) عضواً يمثلون منظمات المجتمع المدني المهتمة بقضايا حقوق الإنسان بالإضافة إلى أكاديميين وناشطين وصحفيين ونقابيين.
    There is hardly any trade union movement, and workers and trade unionists who criticized the Government would risk interrogation and arrest. UN إذ يكاد يكون وجود أية حركة نقابية معدوماً، ويتعرﱠض العمال وأعضاء النقابات الذين ينتقدون الحكومة للاستجواب والاعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus