"and trade-related issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضايا المتصلة بالتجارة
        
    • والمسائل المتعلقة بالتجارة
        
    • والمسائل ذات الصلة بالتجارة
        
    • والقضايا المتصلة بها
        
    It continues to seek and strengthen research partnerships with leading think tanks and academia, leveraging such partnerships to deliver cutting-edge research on commodities and trade-related issues. UN وتواصل التماس وتعزيز الشراكات مع المؤسسات الفكرية الرئيسية والأوساط الأكاديمية في مجال البحوث، وتقوية هذه الشراكات من أجل تقديم أكثر البحوث تطوراً بشأن السلع الأساسية والقضايا المتصلة بالتجارة.
    There was support for UNCTAD's position on the need to fully integrate economic and trade-related issues in national development strategic plans. UN وكان هناك تأييد لموقف الأونكتاد بشأن ضرورة إدماج القضايا الاقتصادية والقضايا المتصلة بالتجارة إدماجاً تاماً في الخطط الاستراتيجية للتنمية الوطنية.
    There was support for UNCTAD's position on the need to fully integrate economic and trade-related issues in national development strategic plans. UN وكان هناك تأييد لموقف الأونكتاد بشأن ضرورة إدماج القضايا الاقتصادية والقضايا المتصلة بالتجارة إدماجاً تاماً في الخطط الاستراتيجية للتنمية الوطنية.
    Special emphasis will be placed on financing, technology and trade-related issues. UN وسيُركز بشكل خاص على مسائل التمويل والتكنولوجيا والمسائل المتعلقة بالتجارة.
    III. Impact of private investment and trade-related issues on financing for development UN ثالثا - تأثير الاستثمارات الخاصة والمسائل المتعلقة بالتجارة على تمويل التنمية
    Agreement on trade and trade-related issues UN الاتفاق بشأن التجارة والمسائل ذات الصلة بالتجارة
    Assistance that addresses supply-side needs and productive capacities has been formulated and integrated with policy advice and legislative instruments in all trade and trade-related issues. UN وقد صيغت خطط المساعدة التي تتصدى للاحتياجات في جانب العرض وللقدرات الإنتاجية وأُدمجت في صلب المشورة السياساتية وفي الصكوك التشريعية في جميع القضايا التجارية والقضايا المتصلة بها.
    PILOTING LEARNING REPLICATING settlement mechanism for international trade and trade-related issues and the adoption of several international conventions relating to social development, gender and environmental issues. UN وقد ترسخ الآن نظام متعدد الأطراف تحكمه القواعد بإنشاء منظمة التجارة العالمية وآليتها لتسوية المنازعات في مجال التجارة الدولية والقضايا المتصلة بالتجارة واعتماد عدد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والقضايا الجنسانية والبيئية.
    Pursuant to paragraph 92 of the Accra Accord, the secretariat had strengthened its role in research and analysis on commodities and trade-related issues of importance to its clientele of commodity-dependent developing countries. UN 36- عملاً بالفقرة 92 من اتفاق أكرا، عززت الأمانة دورها في مجال البحث والتحليل بشأن السلع الأساسية والقضايا المتصلة بالتجارة وذات الأهمية للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    102. Under its work programme on research and analysis on commodities and trade-related issues of importance to commodity-dependent developing countries, UNCTAD continues to produce thematic reports aimed at policymakers and other stakeholders. UN 102- وفي إطار برنامج عمل الأونكتاد المتعلق بالبحث والتحليل بشأن السلع الأساسية والقضايا المتصلة بالتجارة ذات الأهمية للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، واصل الأونكتاد إصدار تقارير مواضيعية موجهة إلى صانعي السياسات وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة.
    As a background document for the discussion, it had before it The Least Developed Countries 1996 Report.4 The Board reaffirmed the outcome of the High-level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Programme of Action and the outcome of the ninth session of the Conference, as they related to the trade of the least developed countries and trade-related issues. UN وكان معروضا على المجلس، كوثيقة معلومات أساسية للمناقشة، تقرير عام ١٩٩٦ بشأن أقل البلدان نموا)٤(. وأكد المجلس من جديد نتائج الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل ونتائج الدورة التاسعة لﻷونكتاد من حيث صلتهما بالتجارة والقضايا المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا.
    Selection of specific themes, i.e., the impact of private investment and trade-related issues on financing for development, the role of multilateral institutions in achieving the Millennium Development Goals, and debt sustainability and debt relief, which resonated with ongoing debate in the trade and finance institutions and in the Assembly and the Council, helped to link the discussions in various institutions. UN وساعد اختيار مواضيع محددة، كالأثر المترتب على الاستثمارات الخاصة والقضايا المتصلة بالتجارة في تمويل التنمية، ودور المؤسسات المتعددة الأطراف في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، والقدرة على تحمل الدين وتخفيف الديون، وهي مواضيع كانت موضع نقاش متواصل داخل المؤسسات التجارية والمالية والجمعية العامة والمجلس، في الربط بين هذه المناقشات في مختلف المؤسسات.
    15. Proposes that an assessment be made by the CEB cluster, led by UNCTAD, within approximately a year of the conduct of each training workshop for resident coordinators within the framework of the CEB cluster on trade and productive capacity, of the extent to which trade and trade-related issues have been included in United Nations Development Assistance Frameworks. UN 15 - يقترح أن تُجري مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين تقييماً، بقيادة الأونكتاد، في غضون سنة تقريباً من تنفيذ كل حلقة عمل تدريبية للمنسقين المقيمين في إطار مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، لتحديد مدى إدراج قضايا التجارة والقضايا المتصلة بالتجارة في أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    15. Proposes that an assessment be made by the CEB cluster, led by UNCTAD, within approximately a year of the conduct of each training workshop for resident coordinators within the framework of the CEB cluster on trade and productive capacity, of the extent to which trade and trade-related issues have been included in United Nations Development Assistance Frameworks. UN 15- يقترح أن تُجري مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين تقييماً، بقيادة الأونكتاد، في غضون سنة تقريباً من تنفيذ كل حلقة عمل تدريبية للمنسقين المقيمين في إطار مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، لتحديد مدى إدراج قضايا التجارة والقضايا المتصلة بالتجارة في أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    II. Theme 1: Impact of private investment and trade-related issues on financing for development UN ثانيا - الموضوع الأول: تأثير الاستثمار والمسائل المتعلقة بالتجارة على تمويل التنمية
    The first theme covers the following three sub-themes: investment climate and sustained economic growth, including the role of the private sector; external capital flows, including foreign direct investment; and trade-related issues. UN ويشمل الموضوع الأول المواضيع الفرعية الثلاثـة التاليـــــة: المناخ الاستثماري والنمو الاقتصادي المستدام، بما في ذلك دور القطاع الخاص؛ تدفقات رأس المال الخارجي، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمسائل المتعلقة بالتجارة.
    40. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) provides assistance to the least developed countries in several areas, including capacity-building in agricultural policy analysis and trade-related issues. UN باء - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة ٤٠ - تقدم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المساعدة ﻷقل البلدان نموا في عدة مجالات تشمل بناء القدرات في تحليل السياسات الزراعية والمسائل المتعلقة بالتجارة.
    The three sub-themes were: " Impact of private investment and trade-related issues on financing for development " ; " Role of multilateral institutions in reaching the Millennium Development Goals " ; and " Debt sustainability and debt relief " . UN وهذه المواضيع الفرعية الثلاثة هي: " تأثير الاستثمارات الخاصة والمسائل المتعلقة بالتجارة على تمويل التنمية " ؛ و " دور المؤسسات المتعددة الأطراف في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " ؛ و " القدرة على تحمل أعباء الديون والتخفيف من تلك الأعباء " .
    18. While Governments play a key role in developing a policy environment conducive to development, enhanced international cooperation in addressing macroeconomic and trade-related issues is also important. UN 18 - ولئن كانت الحكومات تقوم بدور رئيسي في تهيئة بيئة للسياسات العامة تؤدي إلى التنمية، فإن تعزيز التعاون الدولي في معالجة مسائل الاقتصاد الكلي والمسائل ذات الصلة بالتجارة تعد مهمة أيضا.
    Through the African Trade Policy Centre (ATPC) and the Geneva Interregional Advisory Services, ECA provided training to the African WTO Geneva Group of trade negotiators on WTO processes and trade-related issues. UN ووفرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن طريق المركز الأفريقي للسياسات التجارية، وبفضل الخدمات الاستشارية المتكاملة الأقاليمية التي يقدمها مكتب جنيف التابع لها, التدريب لمجموعة المفاوضين الأفريقيين لدى منظمة التجارة العالمية في جنيف في مجال العمليات الخاصة بمنظمة التجارة العالمية والمسائل ذات الصلة بالتجارة.
    12. With support from TCDC, the Third World Network (TWN) provided, for a broad constituency of both state and non-state actors in the South, sensitization and analytical materials on trade and trade-related issues and on the impact of globalization on the South. UN 12 - وبدعم من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، قدمت شبكة العالم الثالث إلى نطاق عريض من العناصر المؤازرة الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في الجنوب مواد تحليلية ومواد للتوعية بشأن قضايا التجارة والقضايا المتصلة بها وبشأن أثر العولمة على الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus