"and trafficking in arms" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتجار بالأسلحة
        
    • الأسلحة والاتجار بها
        
    States that are weak or that have fallen into anarchy and disintegration are a source of international threats from which come global ills such as terrorism and trafficking in arms and drugs. UN وتشكل الدول الضعيفة أو التي وقعت في حالة فوضى أو تفكك مصدرا للتهديدات الدولية التي تنبثق عنها العلل العالمية مثل الإرهاب والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    The issue of peace and security is also linked to the exacerbation of terrorism and its links with transnational organized crime, the taking of hostages and trafficking in arms, drugs and human beings. UN ما زالت إشكالية السلم والأمن تطرح نفسها أيضا في ظل تفاقم ظاهرة ما انفكت خيوطها ترتبط بالجريمة المنظمة العابرة للحدود، وعمليات الاختطاف، والتهديد بالسلاح والاتجار بالأسلحة والمخدرات، والاتجار بالبشر.
    10. The Arms Offences Act criminalizes the unlawful possession of arms and ammunition, the carrying and use of arms and trafficking in arms. UN 10 - يجرم قانون جرائم الأسلحة الحيازة غير القانونية للأسلحة والذخائر، وحمل الأسلحة واستعمالها، والاتجار بالأسلحة.
    In my delegation's opinion, the illicit transfer of, and trafficking in, arms is of course dangerous to human life. UN وفي رأي وفدي أن نقل الأسلحة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة يشكل، بطبيعة الحال، خطرا على الحياة البشرية.
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources, illicit trade in such resources and the proliferation of and trafficking in arms as one of the major factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, UN وإذ يدرك أن الصلة القائمة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل الرئيسية التي تؤجج النـزاعات وتؤدي إلى تفاقمها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    The Parties attached great importance to combating organized crime, terrorism and trafficking in arms and narcotics and expressed their firm determination to cooperate as closely as possible with a view to coordinating their positions and developing measures designed to prevent opportunities for the destabilization of the situation in the region. UN وأكد الجانبان على الأهمية الكبرى لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والمخدرات، وأعلنا عن عزمهما الصادق على توثيق التعاون فيما بينهما بهدف تنسيق المواقف ووضع التدابير الرامية إلى الحيلولة دون إمكانية زعزعة الوضع في المنطقة.
    They should bear in mind its linkages to terrorism and other national and transnational criminal activities, such as trafficking in human beings, in particular women and children, money-laundering, corruption and trafficking in arms and in chemical precursors. UN وينبغي لها أن تضع في الاعتبار الصلات بين هذا الاتجار والإرهاب وسائر الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب على الصعيد الوطني وعبر الحدود الوطنية، مثل الاتجار بالبشر، وخصوصا النساء والأطفال، وغسل الأموال والفساد والاتجار بالأسلحة وبالسلائف الكيمائية.
    They should bear in mind its linkages to terrorism and other national and transnational criminal activities, such as trafficking in persons, in particular women and children, money-laundering, corruption and trafficking in arms and in chemical precursors. UN وينبغي لها أن تضع في الاعتبار الصلات بين هذا الاتجار والإرهاب وسائر الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب على الصعيد الوطني وعبر الحدود الوطنية، مثل الاتجار بالأشخاص، وخصوصا النساء والأطفال، وغسل الأموال والفساد والاتجار بالأسلحة وبالسلائف الكيمائية.
    The Attorney-General noted with concern the growth of transnational organized crime, the new and destructive manifestations of which included terrorism, corruption, trafficking in persons, especially children, for the purpose of sexual exploitation, smuggling of migrants and trafficking in arms. UN ولاحظ وزير العدل بقلق تنامي الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي تشمل مظاهرها الجديدة والمدمّرة الارهاب والفساد والاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، لغرض استغلالهم جنسيا، وتهريب المهاجرين والاتجار بالأسلحة.
    Channels of communication have been established with international intelligence agencies which are the counterparts to the Colombia agencies, through which information on terrorism and related crimes, such as money-laundering and trafficking in arms and explosives, is exchanged. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء قنوات للاتصال مع وكالات الاستخبارات الدولية المماثلة لوكالات كولومبيا يتم من خلالها تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهاب وما يتصل به من جرائم، كغسيل الأموال والاتجار بالأسلحة والمتفجرات.
    85. In some countries, activities related to counter-insurgency, antinarcotics activities or combating terrorism in Latin America have resulted in human rights violations against civilian populations, such as indiscriminate shelling, extrajudicial killings, sexual exploitation and trafficking in arms. UN 85 - وفي بعض البلدان، أسفرت الأنشطة الخاصة بالتصدي للتمرد أو أنشطة مكافحة المخدرات أو مكافحة الإرهاب في أمريكا اللاتينية في حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ضد السكان المدنيين، مثل القصف العشوائي، وحوادث القتل خارج نطاق القانون، والاستغلال الجنسي والاتجار بالأسلحة.
    Although there is still no criminal characterization that includes a specific and detailed definition of the crime of terrorism, the legislation contains a series of provisions that describe criminal conduct inherent in terrorist acts (including criminal association, currency fraud, and trafficking in arms, ammunition and explosives). UN وبالرغم من أنه لا يوجد حتى الآن توصيف جنائي يشتمل على تعريف محدد ومفصّل لجريمة الإرهاب، تتضمن التشريعات سلسلة من الأحكام التي تصف السلوك الإجرامي المتأصل في الأعمال الإرهابية (بما في ذلك التجمعات الإجرامية، وتزوير العملة، والاتجار بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات).
    His delegation concurred with the Secretary-General that the fight against international terrorism should go hand in hand with combating other international crimes, such as drug trafficking, money-laundering and trafficking in arms and persons, taking into account the linkages between them, and that the combined approach to fighting terrorism should be one of the priority areas for the period 1998–2000. UN وقال إن وفده يتفق مع الأمين العام على أن مكافحة الإرهاب الدولي لا بد وأن تسير يدا في يد مع مكافحة الجرائم الدولية الأخرى، من قبيل الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة والأشخاص، مع مراعاة الروابط القائمة بينها، كما يقر أن النهج الموحد في مكافحة الإرهاب ينبغي أن يكون مجالا من المجالات التي تحظى بالأولوية في الفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠.
    (a) Promoting international initiatives in order to eliminate or reduce significantly the illicit manufacture, trafficking and marketing of drugs and other psychotropic substances, including synthetic drugs, and the diversion of precursors, other transnational criminal activities, including money-laundering and trafficking in arms, and corruption; UN (أ) تعزيز المبادرات الدولية الرامية إلى القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها العقاقير الاصطناعية، والاتجار بها وتسويقها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب السلائف، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية، بما يشمل غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والفساد، أو تقليص تلك الأنشطة بقدر ملموس؛
    (a) Promoting national and international initiatives to eliminate or reduce significantly the illicit manufacture, trafficking and marketing of drugs and other psychotropic substances, including synthetic drugs, and the diversion of precursors, other transnational criminal activities, including money-laundering and trafficking in arms, and corruption; UN (أ) تعزيز المبادرات الوطنية والدولية من أجل القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية بما فيها العقاقير التركيبية، والاتجار بها وتسويقها على نحو غير مشروع والقضاء على أنشطة تسريب السلائف وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية، بما فيها غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والفساد، أو تقليص تلك الأنشطة إلى حد كبير؛
    (a) Promoting national and international initiatives to eliminate or reduce significantly the illicit manufacture, trafficking and marketing of drugs and other psychotropic substances, including synthetic drugs, and the diversion of precursors, other transnational criminal activities, including moneylaundering and trafficking in arms, and corruption; UN (أ) تعزيز المبادرات الوطنية والدولية من أجل القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها العقاقير الاصطناعية، والاتجار بها وتسويقها على نحو غير مشروع والقضاء على أنشطة تسريب السلائف وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية، بما فيها غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والفساد، أو تقليص تلك الأنشطة إلى حد كبير؛
    Convinced of the need, as asserted by the General Assembly and the Security Council in various resolutions, in particular Council resolution 1373 (2001), to prevent and suppress acts of terrorism, and noting with deep concern the links between terrorism and transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in arms, as well as illegal transfers of nuclear, chemical and biological materials, UN واقتناعا منها بالحاجة التي أكدها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قرارات متعددة، وخصوصا قرار المجلس 1373 (2001)، إلى منع أعمال الارهاب وقمعها، ملاحظة بقلق بالغ الروابط القائمة بين الارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة النارية، وكذلك عمليات نقل المواد النووية والكيميائية والبيولوجية بصورة غير مشروعة،
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources, illicit trade in such resources and the proliferation of and trafficking in arms as one of the factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, UN وإذ يدرك أن الصلة القائمة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل التي تؤجج الصراعات وتؤدي إلى تفاقمها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    The Organization of American States (OAS) was the first regional system to adopt a treaty to prevent the illicit manufacturing of and trafficking in arms, the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, 1997. UN وقد كانت منظمة الدول الأمريكية النظام الإقليمي الأول الذي اعتمد معاهدة لمكافحة صنع الأسلحة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وصدق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة لعام 1997.
    Recognizing the link between the illegal exploitation of natural resources, the illicit trade in such resources and the proliferation of and trafficking in arms as one of the major factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, and in particular in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يدرك أن الصلة القائمة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل الرئيسية التي تؤجج النـزاعات وتؤدي إلى تفاقمها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وبخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources, illicit trade in such resources and the proliferation of and trafficking in arms as one of the major factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, UN وإذ يسلم بأن الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل الرئيسية التي تؤجج النـزاعات وتؤدي إلى تفاقمها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus