"and trafficking in children" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتجار بالأطفال
        
    • الأطفال والاتجار بهم
        
    • للأطفال والاتجار بهم
        
    • والاتجار في الأطفال
        
    • اﻷطفال والاتجار
        
    The Order also criminalises begging or any illegal activities; acts of leaving a child without reasonable supervision; and trafficking in children. UN ويجرّم الأمر كذلك مرتكبي أنشطة التسول أو أي أنشطة أخرى غير مشروعة؛ وترك الطفل بدون رقابة معقولة؛ والاتجار بالأطفال.
    The Act specifically prohibits trafficking for prostitution and trafficking in children. UN ويحظر القانون على وجه التحديد الاتجار لغرض البغاء والاتجار بالأطفال.
    The Children and Young Person's Act contained provisions making sexual exploitation of children or young persons and trafficking in children criminal offences. UN وتضمن قانون الأطفال والشباب أحكاما تجعل الاستغلال الجنسي للأطفال أو الشباب والاتجار بالأطفال جرائم جنائية.
    Smuggling and trafficking in children for the purpose of sexual exploitation UN تهريب الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي
    The sale of and trafficking in children are unknown in Egypt. UN أما عن ظاهرة بيع الأطفال والاتجار بهم فهي غير معروفة في مصر.
    42. Enlist the support of the private sector, including the tourism industry and the media, for a campaign against sexual exploitation of and trafficking in children. UN 42 - الاستعانة بالقطاع الخاص، بما في ذلك قطاع السياحة ووسائط الإعلام، لتقديم الدعم من أجل القيام بحملة لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    Finally, Brazil recommended to Mali to implement effective measures to fight child labour and trafficking in children. UN وأخيراً، أوصت البرازيل بأن تنفذ مالي تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال والاتجار بالأطفال.
    Also widespread are sex trafficking and trafficking in children. UN وينتشر هناك أيضا الاتجار بالجنس والاتجار بالأطفال.
    Prostitution and trafficking in children were both closely linked to poverty and ignorance. UN وإن كلا من الدعارة والاتجار بالأطفال مرتبطان ارتباطا وثيقا بالفقر والجهل.
    These activities are conducted and maintained by organized networks and essentially involve illicit trafficking in drugs and weapons, money-laundering, prostitution and trafficking in children. UN وتنصب هذه الأنشطة أساسا على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال والبغاء والاتجار بالأطفال القاصرين.
    The Committee's oral question about domestic violence and trafficking in children would be addressed at the next meeting. UN وسيجري تناول السؤال الشفوي الذي وجهته اللجنة بشأن العنف العائلي والاتجار بالأطفال في الجلسة القادمة.
    That instability makes it difficult to provide the necessary criminal justice response to crimes such as murder, rape and trafficking in children. UN وانعدام الاستقرار يجعل من الصعب توفير تدابير العدالة الجنائية اللازمة للتصدي للجرائم من قبيل القتل والاغتصاب والاتجار بالأطفال.
    Among his concerns, the Special Rapporteur noted reports of impunity for instances of corruption, including bribery and extortion, violence against women and trafficking in children. UN ومن بين الأمور التي أثارت قلقه ورود أنباء تتعلق بالإفلات من العقاب في حالات الفساد، بما فيها حالات الرشوة والابتزاز، والعنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالأطفال.
    The joint police project in the Barents region focused especially on the purchase of sex from minors and trafficking in children. UN ومشروع الشرطة المشترك في منطقة " بارينتس " تركَّز بصفة خاصة على شراء الجنس من القصَّر والاتجار بالأطفال.
    In addition, the definitions of sex tourism and trafficking in children were very narrow and efforts must be made to broaden them; she fully agreed with the Committee on that point and undertook to address it. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعريفي سياحة الجنس والاتجار بالأطفال ضيقان جداً ولا بد من بذل الجهود لتوسيع نطاقيهما. وأعربت عن اتفاقها في الرأي مع اللجنة بشأن هذه النقطة وتعهدت بمعالجتها.
    The country had also adopted measures to prevent child smuggling and trafficking in children. UN وقد اعتمد البلد أيضاً تدابير لمنع تهريب الأطفال والاتجار بهم.
    Thailand commended Ukraine for its efforts to combat violence against and trafficking in children. UN وأشادت تايلند بجهود أوكرانيا الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال والاتجار بهم.
    The 2007-2008 programme addressed a relatively new phenomenon, forced labour and trafficking in children. UN ويتصدى برنامج 2007-2008 لظاهرة سخرة الأطفال والاتجار بهم الجديدة نسبيا على البلد.
    The sale and trafficking in children and the link with international adoptions were raised in light of a call to ratify the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN وأثيرت مسألة بيع الأطفال والاتجار بهم وعلاقة ذلك بالتبني على الصعيد الدولي، في ضوء المناداة بالتصديق على اتفاقية لاهاي لحماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني فيما بين البلدان.
    443. The Committee is concerned about the extent of the problem of sexual exploitation of and trafficking in children in the State party and notes that internally displaced and street children are particularly vulnerable to such abuse. UN 443- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن حجم مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في الدولة الطرف، وتلاحظ أن الأطفال المشردين داخلياً وأطفال الشوارع هم عرضة بشكلٍ خاص لمثل هذا الاستغلال.
    While having identified action against commercial sexual exploitation and trafficking in children as the first of the four regional priorities for child protection, Malaysia is mindful that that challenge cannot be surmounted by any one country acting alone. UN ولئن كانت ماليزيا قد حددت الإجراءات اللازم اتخاذها ضد الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم باعتبارها أولى الأولويات الإقليمية الأربع من أجل حماية الطفل، فلا يغيب عن بالها أن ذلك التحدي لا يمكن أن يتغلب عليه أي بلد يعمل بمفرده.
    - detect crime associated with trafficking in persons, sexual exploitation, pimping, production and distribution of the child pornographic work and trafficking in children, UN - الكشف عن الجريمة المتصلة بالاتجار بالأشخاص، والاستغلال الجنسي، والقوادة، وإنتاج وتوزيع المواد الإباحية للأطفال والاتجار في الأطفال.
    However, child prostitution and trafficking in children were becoming a serious problem. UN غير أن بغاء اﻷطفال والاتجار أصبحا مشكلة خطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus