"and trafficking in cultural property" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتجار بالممتلكات الثقافية
        
    • الممتلكات الثقافية والاتجار بها
        
    • والاتِّجار بالممتلكات الثقافية
        
    • الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها
        
    It was also affected by emerging policy issues such as cybercrime, sexual exploitation of children and trafficking in cultural property. UN وقد تأثرت المنطقة أيضا بقضايا ناشئة في مجال السياسات مثل الجرائم الإلكترونية، والاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The dangers posed by piracy, cybercrime, the sexual exploitation of children and trafficking in cultural property were of equal concern to the CARICOM States. UN وأعرب عب قلق دول منطقة الكاريبي قلقها أيضا من مخاطر القرصنة والجرائم الإلكترونية واستغلال الأطفال جنسيا والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Several speakers indicated that the Convention was a sound basis for countering different types of organized crime, including its new forms and dimensions, such as cybercrime and trafficking in cultural property. UN كما أوضح عدة متكلمين أنَّ الاتفاقية تمثل أساساً متيناً لمجابهة شتى أنواع الجريمة المنظَّمة، بما يشمل ما اتخذته من أشكال وأبعاد جديدة؛ منها مثلاً الجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Several speakers commented on the harm to a nation's heritage resulting from theft of and trafficking in cultural property. UN وأبدى عدة متكلمين ملاحظات بشأن ما تسببه سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها من أضرار لتراث الأمم.
    H. Theft of and trafficking in cultural property UN حاء- سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها
    The Eleventh Congress addressed priority areas of growing concern, such as computer-related crime, protection of witnesses and victims of crime, and trafficking in cultural property and in protected species of flora and fauna. UN وتطرّق المؤتمر الحادي عشر إلى المجالات ذات الأولوية التي تبعث أكثر فأكثر على الانشغال، مثل الجرائم الحاسوبية، وحماية شهود وضحايا الجريمة، والاتجار بالممتلكات الثقافية والأنواع النباتية والحيوانية المشمولة بالحماية.
    This includes addressing, inter alia, illicit trafficking in drugs, firearms and natural resources; human trafficking and the smuggling of migrants; serious and violent crime, including kidnapping; money-laundering; and emerging and re-emerging crimes such as cybercrime, piracy and trafficking in cultural property. UN ويشمل ذلك مكافحة جرائم في جملتها الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والأسلحة النارية والموارد الطبيعية؛ والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛ والجرائم الخطيرة والعنيفة، بما فيها الاختطاف؛ وغسل الأموال؛ والجرائم التي استجدت أو عاودت الظهور، مثل الجريمة السيبرانية والقرصنة والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    UNODC has also promoted the use of the provisions on international cooperation of the Organized Crime Convention in relation to emerging crimes such as piracy and trafficking in cultural property. UN 63- وروّج المكتب أيضاً لاستخدام الأحكام الخاصة بالتعاون الدولي في اتفاقية الجريمة المنظمة فيما يتعلق بالجرائم الناشئة مثل القرصنة والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Such forms could include, at a minimum, cybercrime, identity-related crime, match-fixing and illegal betting, maritime piracy, environmental crimes, including trafficking in wild flora and fauna, and trafficking in cultural property, human organs and counterfeit medicines. UN ويمكن أن تشمل تلك الأشكال، على الأقل، الجريمة السيبرانية، والجريمة المتعلقة بالهوية، والتلاعب بنتائج المباريات الرياضية، والمراهنات غير القانونية، والقرصنة البحرية، والجرائم البيئية، بما في ذلك الاتجار بالنباتات والحيوانات البرية والاتجار بالممتلكات الثقافية والأعضاء البشرية والأدوية المزيفة.
    One speaker, speaking on behalf of his regional group, was of the view that more streamlined efforts were needed to combat specific criminal activities involving organized criminal groups, such as trafficking in protected species of wild flora and fauna and trafficking in cultural property. UN 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    One speaker, speaking on behalf of his regional group, was of the view that more streamlined efforts were needed to combat specific criminal activities involving organized criminal groups, such as trafficking in protected species of wild flora and fauna and trafficking in cultural property. UN 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    This includes addressing, inter alia, illicit trafficking in drugs, firearms and natural resources; human trafficking and the smuggling of migrants; serious crime, including money-laundering; crimes committed at sea; and emerging crimes such as cybercrime, illicit trafficking in fraudulent medicines and precious metals, and trafficking in cultural property. UN ويشمل ذلك مكافحة جرائم من بينها الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والأسلحة النارية والموارد الطبيعية؛ والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛ والجرائم الخطيرة، بما فيها غسل الأموال؛ والجرائم المرتكبة في البحر؛ والجرائم المستجدة مثل جرائم الفضاء الحاسوبي، والاتجار غير المشروع بالأدوية المغشوشة والمعادن النفيسة، والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The General Assembly, the Economic and Social Council, the Conference of the Parties and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice have mandated UNODC to step up its evidence-based technical assistance, particularly in the areas of emerging crimes (such as cybercrime and trafficking in cultural property, fraudulent medicines and precious metals). UN 68- وقد كُلف المكتب من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمر الأطراف ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بزيادة ما يقدمه من مساعدة تقنية قائمة على الأدلة، لا سيما في مجالات الجرائم المستجدة (مثل جرائم الفضاء الحاسوبي والاتجار بالممتلكات الثقافية والأدوية المغشوشة والمعادن النفيسة).
    The Conference of the Parties, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the General Assembly (in Assembly resolution 65/230) have mandated UNODC to step up its evidence-based technical assistance, particularly in the areas of emerging crimes (such as cybercrime and trafficking in cultural property). UN وكُلف المكتب من قبل مؤتمر الأطراف ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والجمعية العامة (في قرار الجمعية 65/230) بزيادة ما يقدمه من مساعدة تقنية قائمة على الأدلة، لا سيما في ما يتعلق بالجرائم المستجدة (مثل الجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية).
    A number of speakers shared information about provisions in national law relating to the protection of and trafficking in cultural property. UN وأطلع عدد من المتكلمين الاجتماع على معلومات بشأن أحكام القوانين الوطنية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    One speaker raised the issue of corruption in the cultural sector being a major cause or facilitator of the loss of and trafficking in cultural property. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة الفساد في القطاع الثقافي باعتبارها سببا أو ميسرا رئيسيا لفقدان الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    6. It is also important to strengthen the provisions of the draft Declaration concerning the theft of and trafficking in cultural property. UN 6- من الهام أيضا تعزيز أحكام مشروع الإعلان المتعلقة بسرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    Several representatives also expressed alarm at the increasing involvement of organized criminal groups in the theft of and trafficking in cultural property. UN وأعرب عدة ممثلين أيضا عن القلق من تزايد تورط الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus