"and trafficking in drugs" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخدرات والاتجار بها
        
    • والاتجار بالمخدرات
        
    • والاتجار بها على
        
    • والاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • المخدرات والاتجار فيها
        
    Very often the production of and trafficking in drugs was related to crime and terrorism. UN وغالبا ما يرتبط إنتاج المخدرات والاتجار بها بالجريمة واﻹرهاب.
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN كما ينبغي معالجة مشاكل الجريمة، والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    The more recent Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO) was responsible for an upsurge in transnational organized crime and trafficking in drugs and weapons, following the conflict in Libya, which threatened the very foundations of certain States in the region. UN وتعتبر حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، التي ظهرت في وقت أقرب، مسؤولة عن انتشار الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والأسلحة، في أعقاب النزاع في ليبيا الذي هدد ذات أسس بعض دول المنطقة.
    The regional assessments examine a range of activities involving transnational organized crime, including piracy and trafficking in drugs, persons, arms, natural resources and wildlife. UN وتفحص التقييمات القطرية طائفة من الأنشطة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، من بينها القرصنة والاتجار بالمخدرات والأشخاص والأسلحة والموارد الطبيعية والحيوانات والنباتات البرية.
    Regional initiatives to counter illicit production of and trafficking in drugs UN المبادرات الإقليمية لمكافحة إنتاج المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    The Holy See associates itself with all appeals that underline the importance of adopting a common approach aimed at combating not only illegal traffic in such weapons but also other connected activities, such as terrorism, organized crime and trafficking in drugs and in precious raw materials. UN ويؤيد الكرسي الرسولي جميع النداءات التي تشدد على أهمية اعتماد نهج مشترك لا يهدف إلى مكافحة الاتجار غير المشروع في هذه الأسلحة فحسب، بل الأنشطة الأخرى المرتبطة بها مثل الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالمواد الخام الثمينة.
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    In that connection, we deplore the fact that Afghanistan has become more dependent on narcotics production and trafficking in drugs. UN وفي هذا السياق، فإننا نشجب حقيقة أن أفغانستان صارت أكثر اعتمادا على إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN وينبغي أيضا معالجة مشكلة الجريمة والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN كما ينبغي معالجة مشاكل الجريمة، والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. UN كما ينبغي معالجة مشاكل الجريمة، والعنف وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    It was emphasized that adequate support should be provided to that country and to the neighbouring States and transit States in their fight against drugs produced in Afghanistan and trafficking in drugs of Afghan origin. UN وشددت على ضرورة أن يقدم دعم كاف إلى ذلك البلد وإلى الدول المجاورة ودول العبور في مكافحتها لإنتاج المخدرات في أفغانستان والاتجار بالمخدرات المنتجة في هذا البلد.
    It was emphasized that adequate support should be provided to that country and to the neighbouring States and transit States in their fight against drugs produced in Afghanistan and trafficking in drugs of Afghan origin. UN وشددت على ضرورة أن يقدم دعم كاف إلى ذلك البلد وإلى الدول المجاورة ودول العبور في مكافحتها لإنتاج المخدرات في أفغانستان والاتجار بالمخدرات المنتجة في هذا البلد.
    Consequently, regional initiatives, especially in Africa, have begun to take shape, with regional organizations taking a comprehensive approach in dealing with issues of mutual concern, including ways and means to combat terrorism, transnational crimes and trafficking in drugs. UN وبدأت بالتالي تتشكل المبادرات الإقليمية، وخاصة في أفريقيا، وبدأت المنظمات الإقليمية في اتباع نهج شامل لمعالجة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك السبل والوسائل الكفيلة بمكافحة الإرهاب والجرائم العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات.
    In this regard, States recognized the linkages between existing assistance and cooperation projects, and the potential for more such projects, which addressed multiple challenges, including terrorism, organized crime and trafficking in drugs and precious minerals. UN وفي هذا الصدد، أقرت الدول بأوجه الارتباط بين مشاريع المساعدة والتعاون القائمة، وإمكانية الاضطلاع بالمزيد من تلك المشاريع، التي تتصدى لتحديات متعددة من بينها الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وبالمعادن النفيسة.
    3. Commends regional initiatives to strengthen international and regional cooperation aimed at countering the threat posed by the illicit production of drugs in Afghanistan and trafficking in drugs originating in that country; UN 3 - يثني على المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بهدف التصدي للتهديد الذي يمثله إنتاج المخدرات غير المشروع في أفغانستان والاتجار بالمخدرات التي مصدرها ذلك البلد؛
    Drug abuse and the illicit production of and trafficking in drugs constitute one of the most serious threats facing the international community today. UN إن إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، تشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    14. Lastly, he emphasized the importance of stimulating stable channels for investment flows and granting preferential access to products from countries which were facing problems relating to the illegal cultivation of and trafficking in drugs. UN 13 - وفي الختام، أبرز أهمية تنشيط قنوات ثابتة لتدفق الاستثمارات ومنح عملة تفضيلية لدخول منتجات البلدان التي تواجه مشكلات ذات صلة بزراعة المخدرات والاتجار فيها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus