"and trafficking in illicit drugs" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخدرات غير المشروعة والاتجار بها
        
    • والاتجار بالمخدرات غير المشروعة
        
    Strengthening cooperative international arrangements at the operational law enforcement level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs UN تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    Strengthening cooperative international arrangements at the operational law enforcement level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs UN تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    The production of, and trafficking in, illicit drugs continue to undermine the development of the formal economic sector and remain an important source of financing for terrorism and extremism. UN ولا يزال إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها يقوضان تنمية القطاع الاقتصادي الرسمي ولا يزالان مصدرا هاما لتمويل الإرهاب والتطرف.
    Bearing in mind that all States are affected by the devastating consequences of drug abuse and trafficking in illicit drugs, UN وإذ يضع في اعتباره أن جميع الدول تتأثر بما لإساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات غير المشروعة من عواقب مدمرة،
    55. High youth unemployment and trafficking in illicit drugs continue to pose considerable challenges to the consolidation of peace. UN 55 - ولا تزال معدلات البطالة المرتفعة في صفوف الشباب والاتجار بالمخدرات غير المشروعة تشكل تحديات كبيرة أمام توطيد السلام.
    Protecting financial systems from money-laundering was another key element of the fight against the production of, and trafficking in, illicit drugs. UN وأشار إلى أن حماية النُّظُم المالية من غسل الأموال عنصر أساسي آخر من عناصر محاربة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    However, the country's national security has been undermined by illicit crop cultivation and, increasingly, refining of and trafficking in illicit drugs. UN بيد أن الأمن الوطني للبلد تقوّض عن طريق زراعة المحاصيل غير المشروعة وعن طريق تكرير المخدرات غير المشروعة والاتجار بها على نحو متزايد.
    1. Calls upon Member States to continue to place emphasis on cooperative arrangements at the operational level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs at their source or as close to their source as possible; UN 1- تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل التشديد على الترتيبات التعاونية على مستوى العمليات من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في مصادرها أو في أقرب مكان ممكن من مصادرها؛
    21. Leaders recognised that transnational organised crime such as the illegal trade in wildlife, manufacture of and trafficking in illicit drugs, and identity fraud posed an increasing threat to members and that the region was vulnerable to exploitation by criminal syndicates undertaking these activities. UN 21 - أقر القادة بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كالتجارة غير القانونية بالأحياء البرية وتصنيع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وانتحال الشخصيات، تُشكل خطرا متزايدا على الأعضاء وبأن المنطقة عرضة للاستغلال من جانب العصابات الإجرامية التي تقوم بهذه الأنشطة.
    4. Urges Member States, in appropriate cases and in accordance with their national laws, to fulfil their obligation to conduct joint investigations of transnational criminal groups involved in the production of and trafficking in illicit drugs, in accordance with applicable bilateral and multilateral agreements. UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على الوفاء، في الحالات المناسبة ووفقا لقوانينها الوطنية، بالتزامها بإجراء تحريات مشتركة، وفقا للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المنطبقة، حول الجماعات الإجرامية عبر الوطنية المتورطة في إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    3. Urges the continued and strengthened commitment of Member States to multi-jurisdictional law enforcement investigations targeting transnational criminal syndicates involved in the manufacture of and trafficking in illicit drugs. UN 3- تحثّ الدول الأعضاء على مواصلة وتعزيز التزامها بإجراء تحقيقات في مجال إنفاذ القانون تشمل ولايات قضائية متعدّدة وتستهدف العصابات الإجرامية عبر الوطنية المتورّطة في صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    All speakers gave supplementary information to that provided in the national reports submitted to the Subcommission, including additional statistics on drug seizures, the prosecution of drug offenders and other measures implemented to fight the production of and trafficking in illicit drugs. UN 16- وقدّم جميع المتكلمين معلومات مكملة للمعلومات الواردة في تقارير بلدانهم إلى اللجنة الفرعية، شملت إحصاءات إضافية عن ضبطيات المخدرات وملاحقة مرتكبي جرائم المخدرات وسائر التدابير المتخذة لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    1. Requests the United Nations International Drug Control Programme, when implementing the global drug abuse assessment programme, to pay particular attention to the issue of abuse of and trafficking in illicit drugs during conflicts, with a view to determining the need for assistance for soldiers and the population, especially children who are victims of drug abuse; UN ١ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ، أن يولي ، عند تنفيذ برنامج تقدير مدى تعاطي المخدرات على الصعيد العالمي ، اهتماما خاصا لمسألة تعاطي المخدرات غير المشروعة والاتجار بها خلال النزاعات ، بهدف تحديد مدى حاجة الجنود والسكان ، ولاسيما اﻷطفال ضحايا تعاطي المخدرات ، الى المساعدة ؛
    28. Mr. von Kaufman (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the three countries remained deeply concerned about the impact of the abuse of and trafficking in illicit drugs on their citizens and societies, as well as on the political stability of source countries and some transit countries, which were affected by increasing violence and trafficking in firearms. UN ٢٨ - السيد فون كوفمان )كندا(: تكلم أيضا نيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن البلدان الثلاثة لا تزال قلقة إزاء تأثير إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة والاتجار بها على اﻷفراد والمجتمعات، وكذلك على الاستقرار السياسي للبلدان المنتجة ولبعض بلدان العبور التي تشهد ازديادا في العنف وتهريب اﻷسلحة النارية.
    It was noted with concern that the report of the Office entitled " Afghanistan: Opium Survey 2004 " showed that the cultivation of opium poppy in Afghanistan had increased to an unprecedented level and stressed that threats to the security and stability of that country, neighbouring regions and the entire world had emanated from the increased illicit cultivation of opium poppy and production of and trafficking in illicit drugs. UN ولاحظت بقلق أن التقرير الذي أعده المكتب وعنوانه " أفغانستان: مسح الأفيون، 2004 " (11) يبين أن زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان زادت لتصل إلى مستوى لم يسبق له مثيل ويؤكد أن التهديدات على أمن واستقرار ذلك البلد والمناطق المجاورة له والعالم أجمع أنما تنبع من ازدياد الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون ومن إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    72. Transnational organized crime, such as money-laundering and trafficking in illicit drugs and arms, is of continuing concern to small island developing States. UN 72 - وتمثل الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، مثل غسل الأموال والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وبالأسلحة، شاغلا مستمرا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    5. Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotic Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors; UN 5 - تحثّ أفغانستان على أن تبقي مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أولوياتها العليا، كما هو منصوص عليه في دستورها وفي خطة تنفيذ مكافحة المخدرات، بهدف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة والسلائف؛
    5. Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotics Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors; UN 5 - تحث أفغانستان على أن تبقي مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أولوياتها العليا، كما هو منصوص عليه في دستورها وفي الخطة الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات، بهدف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة والسلائف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus