"and trafficking in persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتجار بالأشخاص
        
    • والاتجار بالبشر
        
    • الأشخاص والاتجار بهم
        
    • والاتجار في الأشخاص
        
    • والاتِّجار بالأشخاص
        
    • والاتجار في البشر
        
    • وعمليات الاتجار بالأشخاص
        
    • والاتّجار بالأشخاص
        
    • البشر والاتجار بهم
        
    • والمتاجرة بالبشر
        
    • وفي الاتجار بالبشر
        
    • وتهريب الأشخاص
        
    This area requires a greater focus in the future, including with respect to the intersections between migration and trafficking in persons. UN ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص.
    It highlighted efforts to tackle the rights of persons with disabilities, prison conditions and trafficking in persons. UN وأبرزت الجهود المبذولة من أجل معالجة قضايا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأوضاع السجون، والاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    The priority activities for 2009 include judicial cooperation and the fight against organized crime and trafficking in persons. UN وتشمل الأنشطة ذات الأولوية في عام 2009 التعاون القضائي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص.
    Prison sentences would be applied for forced marriages and trafficking in persons, especially women. UN وسوف يتم فرض عقوبة السجن على الزواج القسري والاتجار بالبشر لا سيما بالنساء.
    Gender-based violence and trafficking in persons: standard procedures of the special prosecution service regarding crimes of violence against women; UN العنف القائم على الجنس والاتجار بالأشخاص: إجراءات قياسية للنيابة العامة الخاصة فيما يتعلق بجرائم العنف ضد النساء؛
    Ministers encouraged all regional countries to intensify further their cooperation in combating people smuggling and trafficking in persons. UN وشجع الوزراء جميع بلدان المنطقة على زيادة تكثيف تعاونها في مجال مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Enhanced labour mobility could contribute to orderly, safe migration and prevent migrant smuggling and trafficking in persons. UN ومن شأن تعزيز تنقل اليد العاملة أن يسهم في الهجرة المنظمة والمأمونة وأن يمنع تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    There was a need to share information and address multiple challenges at the same time, including corruption, violent crime and trafficking in persons. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقاسم المعلومات ومواجهة تحديات متعددة في الوقت نفسه، منها الفساد وجرائم العنف والاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime UN تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    It welcomed efforts made to eradicate poverty and trafficking in persons. UN ورحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر والاتجار بالأشخاص.
    Further, the sentence for the offences of sexual slavery and trafficking in persons was increased if the victim was under 18 years of age. UN وفضلا عن ذلك، تُشدّد العقوبة المفروضة على جرائم الاستعباد الجنسي والاتجار بالأشخاص إذا كان عمر الضحية يقل عن 18 عاما.
    Basic and intermediate training courses for immigration officials included education in the Covenant and trafficking in persons. UN وتشمل دورات التدريب الأساسية والوسيطة المقدمة إلى موظفي الهجرة توفير التعليم فيما يتعلق بالعهد والاتجار بالأشخاص.
    In 2002 the State introduced a number of measures to combat and prevent forced servitude and trafficking in persons. UN في عام 2002، طرحت الدولة عدداً من التدابير لمكافحة وضع الاستعباد القسري والاتجار بالأشخاص.
    Colombia reported on the introduction of campaigns to raise awareness about drug trafficking and trafficking in persons. UN وأفادت كولومبيا عن وضع حملات لإذكاء الوعي بشأن الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص.
    Workshop: Analysis of the application of the Act against Sexual Violence, Exploitation and trafficking in persons UN حلقة تدريبية: تحليل تطبيق قانون مكافحة العنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجدداً على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالبشر.
    New sub-item of the agenda on smuggling and trafficking in persons and the protection of their human rights UN بند فرعي جديد في جدول الأعمال بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Participants discussed emergency preparedness, capacity-building and trafficking in persons. UN وبحث المشاركون الاستعدادات لحالات الطوارئ ومسألتي بناء القدرات والاتجار في الأشخاص.
    The meeting focused on three areas of human rights: security in the context of countering terrorism, xenophobia and trafficking in persons. UN وركِّز الاجتماع على ثلاثة جوانب لمسألة حقوق الإنسان هي: الأمن في سياق مكافحة الإرهاب وكره الأجانب والاتِّجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وقد أكدوا مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر.
    Such a visit would enable him to speak with Government authorities and representatives of the academic and non-governmental communities concerning the connection between mercenaries and terrorism; and between mercenary activities and trafficking in persons, arms and drugs; and concerning the use of mercenaries by organizations of exiles seeking to overthrow the Governments of their own countries. UN وقال إن هذه الزيارة ستتيح له التحاور مع السلطات الحكومية ومع ممثلي الأوساط الأكاديمية وغير الحكومية في أمريكا الشمالية بشأن مسألة الصلة بين الارتزاق والإرهاب، وبين أنشطة المرتزقة وعمليات الاتجار بالأشخاص والأسلحة والمخدرات، وبشأن لجوء منظمات المنفيين إلى مرتزقة للإطاحة بحكومات بلدانهم.
    UNODC convened an expert group meeting from 28 to 30 June 2010 on the offence of organ trafficking and its relation to organized crime and trafficking in persons. UN 18- وعقد مكتب المخدرات والجريمة اجتماعاً لفريق من الخبراء من 28 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010 بشأن جريمة الاتّجار بالأعضاء وعلاقتها بالجريمة المنظمة والاتّجار بالأشخاص.
    Specialized units have been set up in criminal investigation and crime prevention departments to combat and prevent offences involving illegal exploitation of and trafficking in persons. UN أنشئت في أجهزة البحث والردع الجنائي وحدات متخصصة لمكافحة الجرائم المرتبطة باستغلال البشر والاتجار بهم.
    To that end, they urged all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of slavery and trafficking in persons to counter demand for trafficked victims and to protect the victims and to bring perpetrators to justice. UN لذا، حثوا كافة الدول على إعداد إجراءات فعالة وتطبيقها وتعزيزها لمحاربة كافة أشكال العبودية والرق والمتاجرة بالبشر والقضاء عليها من أجل التصدي لطلب ضحايا المتاجرة بالبشر وحمايتهم ومحاكمة مرتكبيها.
    The Heads of State or Government expressed their concerns regarding the growing links between illicit trafficking in firearms, illicit drug trafficking, and trafficking in persons in the Sahel-Saharan region where the hostage-taking, involving ransom payments, and terrorist acts are a threat to regional security. UN 679 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء الصلات المتعاظمة بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية، وفي المخدرات وفي الاتجار بالبشر في منطقة الساحل - الصحراء حيث يشكل أخذ الرهائن بما ينطوي عليه من طلبات فدية وأعمال إرهابية تهديدا أمام الأمن الإقليمي.
    4. Poverty, inequality and exclusion make it easier for criminal organizations to take root in society and encourage the growth of the drug market and the movement of and trafficking in persons and their exploitation. UN 4- وتيسّر ظواهر الفقر وعدم المساواة والإقصاء نشأة المنظمات الإجرامية في المجتمع، واتساع سوق المخدرات، وتهريب الأشخاص ونقلهم واستغلالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus