"and trafficking victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضحايا الاتجار
        
    cooperation in verifying the identity and nationality of illegal migrants and trafficking victims; UN :: التعاون في التحقق من هويات المهاجرين غير الشرعيين وضحايا الاتجار بالأشخاص وجنسياتهم؛
    A strategy has been developed setting out rules for the relations between law enforcement staff and trafficking victims. UN كما وضعت استراتيجية تحدد قواعد العلاقة بين موظفي إنفاذ القانون وضحايا الاتجار.
    Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims UN الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال
    It will establish a dedicated unit to deal with women's human rights and strengthen its capacity to work on the protection and empowerment of groups such as minorities, indigenous people, migrants and trafficking victims. UN وسينشئ وحدة متفرغة لمعالجة حقوق الإنسان للمرأة، ويعزز قدرته للعمل على حماية وتمكين مجموعات معينة مثل الأقليات، والشعوب الأصلية والمهاجرين، وضحايا الاتجار بالبشر.
    In providing technical assistance for the global achievement of these goals, the UNODC response is focused on seven working areas: prevention and awareness-raising; data collection and research; legislative assistance; strategic planning and policy development; criminal justice system responses; protection and support for smuggled migrants and trafficking victims; and international cooperation. UN وتركز تدخلات المكتب، من خلال تقديم المساعدة التقنية، على سبعة مجالات عمل هي: الوقاية وإذكاء الوعي؛ وجمع البيانات والبحث؛ والمساعدة التشريعية؛ والتخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات؛ وتدابير التصدي في إطار نظم العدالة الجنائية؛ وحماية المهاجرين المهربين وضحايا الاتجار بالأشخاص ودعمهم؛ والتعاون الدولي.
    (d) Ensure that the definition of trafficking and trafficking victims in national laws is consistent with the definitions included in the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children; UN (د) كفالة توافق تعريف الاتجار وضحايا الاتجار في القوانين الوطنية مع التعريف الوارد في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعَّالة، والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال؛
    79. The Committee on Women and the Family and its subdivisions have set up 31 crisis centres with telephone helplines and the free services of lawyers and psychiatrists to help women affected by violence and trafficking victims. UN 79- وأنشأت اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة وفروعها 31 مركزاً للأزمات. والمراكز هذه مجهزة بخطوط هاتفية للمساعدة وهي تقدم بالمجان خدمات المحاكين والمختصين بعلم النفس لمساعدة النساء المتضررات بالعنف وضحايا الاتجار.
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعَّالة والتحديات الماثلة في هذا الشأن؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛
    (b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; UN (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة، والتحديات الماثلة في هذا المجال؛
    In some cases, law enforcement and immigration procedures have denied the rights and protection of refugees, migrants, and trafficking victims, for instance when trafficked persons have been prosecuted for violations of immigration laws, when migrants have faced arbitrary and collective expulsions, or when refugees have been denied access to asylum systems. UN وفي بعض الحالات، فإن إجراءات إنفاذ القانون ومعاملات الهجرة تحرم اللاجئين والمهاجرين وضحايا الاتجار بالبشر من الحقوق والحماية، ومن ذلك مثلا، عندما يلاحق الضحايا المتَّجَر بهم قضائياً لانتهاكهم قوانين الهجرة، أو عندما يتعرض مهاجرون للطرد الجماعي بشكل تعسفي، أو عندما يمنع اللاجئون من فرصة الوصول إلى نظم اللجوء.
    44. Trafficking and prostitution were relatively new phenomena in Kenya. The Government had just earmarked the sum of 1 billion Kenyan shillings for projects designed to empower women, in the hope that such projects would help sex workers, prostitutes and trafficking victims to regain control of their own lives; a similar sum would be allocated the forthcoming year. UN 44 - وأوضحت أن الاتجار بالأشخاص والبغاء ظواهر جديدة نسبياً في كينياً وأن الحكومة فرغت من اعتماد مبلغ بليون شلن كيني لمشاريع تقصد إلى تمكين المرأة على أمل أن تساعد هذه المشاريع المشتغلات بتجارة الجنس والبغايا وضحايا الاتجار على استعادة مقاليد السيطرة على حياتهن فضلاً عن مبلغ مماثل سيتم اعتماده في السنة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus