"and training staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدريب الموظفين
        
    • والتدريب للموظفين
        
    Since OIOS had expertise in planning and conducting many different types of evaluations, it should continue to play a key role in developing standard evaluation methodologies and training staff to use them. UN ونظرا لأن المكتب لديه الخبرة في مجال التخطيط وإجراء أنواع مختلفة عديدة من التقييم، ينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره الرئيسي في وضع منهجية التقييم الموحدة وتدريب الموظفين على استخدامها.
    The Office has undertaken steps to elaborate future legal regulations of such sectors by setting up agencies and training staff and has issued communiques on the approach it takes in some of these sectors. UN واتخذ المكتب خطوات لصياغة أنظمة قانونية مستقبلا لهذه القطاعات بإقامته وكالات وتدريب الموظفين.
    A draft memorandum of understanding has been finalized with the Human Rights Commission to provide technical support for establishing a human rights monitoring directorate within the Commission, developing monitoring tools, and training staff on human rights monitoring. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع مذكرة تفاهم مع لجنة حقوق الإنسان لتقديم الدعم التقني لإنشاء مديرية لرصد حقوق الإنسان داخل اللجنة، وتطوير أدوات الرصد، وتدريب الموظفين على رصد حقوق الإنسان.
    During this time, the Office of Central Support Services, while maintaining uninterrupted service to the United Nations, will be supporting the commissioning of the equipment and systems and training staff in the new technologies and the transition to the new systems. UN وخلال هذه الفترة سيقوم مكتب خدمات الدعم المركزية، فضلا عن الحفاظ على استمرار تقديم الخدمات للأمم المتحدة دون انقطاع، بدعم عملية إدخال المعدات والنظم في الخدمة وتدريب الموظفين على التكنولوجيات الجديدة وعلى الانتقال إلى استخدام النظم الجديدة.
    UNODC and UNDP have started advising and training staff from the Government of Kenya and other United Nations agencies on how to mainstream anti-corruption efforts into the Kenya United Nations Development Assistance Framework currently under development for the period of 2013-2017. UN 74- وبدأ مكتب المخدِّرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم النصح والتدريب للموظفين في حكومة كينيا وفي وكالات أخرى للأمم المتحدة حول تعميم جهود مكافحة الفساد في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كينيا الذي يجري وضعه حالياً للفترة 2013-2017.
    During the reporting period, efforts have continued to make the internal justice system fairer and more effective by revising time limits and implementing new ones and by increasing resources and training staff involved in the system of administration of justice. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت الجهود لجعل نظام العدل الداخلي أكثر إنصافا وفعالية بإعادة النظر في الآجال وتطبيق آجال جديدة، وزيادة الموارد وتدريب الموظفين المشاركين في نظام إقامة العدل.
    UNDP has invested in codifying leading-edge thinking and practice, developing seminal materials geared toward more systematic analytical approaches, and training staff in capacity development. UN لقد استثمر البرنامج الإنمائي في تدوين التفكير والممارسة الرائدين، وتطوير مواد تحمل بذور التوجه نحو اعتماد مزيد من النهج التحليلية المنهجية، وتدريب الموظفين في مجال بناء القدرات.
    The UNHCR mandate on statelessness outlines some of that Office's specific roles, including providing information to raise awareness of the problem, offering solutions and training staff and government officials. UN وتحدد ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بانعدام الجنسية البعض من الأدوار الخاصة للمفوضية، بما فيها تقديم المعلومات للتوعية بهذه المشكلة وتقديم الحلول وتدريب الموظفين والمسؤولين الحكوميين.
    The Office has undertaken steps to prepare the implementation of future legal regulations of such sectors by setting up agencies and training staff and has issued communiqués on the approach it takes in some of these sectors. UN واتخذ المكتب خطوات ﻹعداد تنفيذ أنظمة قانونية مقبلة لهذه القطاعات عن طريق إقامة وكالات وتدريب الموظفين وأصدر بيانات بشأن النهج الذي يتبعه في بعض هذه القطاعات.
    Other priority areas included improving standards and quality of services and training staff in family health-related skills such as contraception and counselling techniques. UN وشملت اﻷولويات أيضا تحسين مستويات ونوعية الخدمات، وتدريب الموظفين المعنيين على مهارات ذات صلة بصحة العائلة، كوسائل منع الحمل وتقنيات اﻹرشاد الصحي.
    The Corps has also actively and effectively participated in the efforts to counter terrorism by establishing a unit for counter-terrorism and training staff at the International Security Academy in Herzilliyah, Israel. UN وشارك الفيلق بشكل نشط وفعال في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب من خلال إنشاء وحدة لمكافحة الإرهاب وتدريب الموظفين في أكاديمية الأمن الدولي في هرتسيليا، بإسرائيل.
    The World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund continued support for the Government's efforts to reduce the high maternal mortality rate, including by rehabilitating and equipping damaged infrastructures, and training staff. UN واستمرت منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة للحد من ارتفاع معدل وفيات الأمهات، بما في ذلك عن طريق إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المتضررة وتجهيزها بالمعدات، وتدريب الموظفين.
    Special attention in this regard was given to reaching out to staff in the field, to the development of e-learning tools and training staff in the International Public Sector Accounting Standards, procurement and technical cooperation procedures and electronic workflows. UN وأُولِي في هذا الصدد اهتمام خاص للوصول إلى الموظفين العاملين في الميدان وتطوير أدوات التعلُّم الإلكتروني وتدريب الموظفين في مجال تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإجراءات الاشتراء والتعاون التقني وتسيير العمل بالوسائل الإلكترونية.
    41. International assistance to Ukraine in fulfilling the rights laid down in article 6 of the Covenant has mainly taken the form of providing expert advice on the relevant legislation, making available the experience of market-economy countries and training staff. UN ١٤- والمساعدة الدولية المقدمة إلى أوكرانيا في مجال التمتع بالحقوق المبينة في المادة ٦ من العهد تتخذ أساسا شكل تقديم مشورة الخبراء حول التشريعات ذات الصلة بالموضوع، وعرض التجارب التي اكتسبتها البلدان ذات الاقتصاد السوقي، وتدريب الموظفين.
    Following the train-the-trainers course held in April 2013, UNODC and UNDP started advising and training staff from Governments and United Nations entities on how to incorporate anti-corruption efforts into the Framework. UN وعقب دورة تدريب المدرِّبين التي عُقدت في نيسان/أبريل 2013، شرع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم المشورة وتدريب الموظفين من الحكومات وهيئات الأمم المتحدة بشأن كيفية إدماج جهود مكافحة الفساد في الإطار المذكور.
    The activities include amending the Financial Regulations and Rules (see paras. 24-32 below), reviewing the policy framework, cleansing data and preparing accurate opening balances and training staff. UN وتشمل هذه الأنشطة تعديل النظام المالي والقواعد المالية (انظر الفقرات 24 إلى 32 أدناه)؛ استعراض إطار السياسات؛ وتنقية البيانات؛ وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة؛ وتدريب الموظفين.
    Rules and guidelines for selecting and training staff involved in the provision of assistance to victims were in place in most reporting States (Azerbaijan, Canada, Estonia, Guatemala, Ireland, Jordan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Mexico, Netherlands, Norway, Pakistan, Panama, Peru, Sweden and United States). UN 20- وأفيد عن وجود قواعد ومبادئ توجيهية لاختيار وتدريب الموظفين المعنيين بتقديم المساعدة إلى الضحايا في معظم الدول المبلغة (أذربيجان والأردن وإستونيا وإيرلندا وباكستان وبنما وبيرو والسويد وغواتيمالا وكندا ولاتفيا وليختنشتاين وليتوانيا والمكسيك والنرويج وهولندا والولايات المتحدة).
    Political and social organizations continuously promote the implementation of the campaign " All people unite to build a new life in residential areas `and the movement to build cultural family standards' with wealthy, equality, civilization and happiness " ; strengthen the advocacy of propaganda people to remove gender prejudice and female harmed customs Putting gender content in training programmes and training staff. UN وتعمل المنظمات السياسية والاجتماعية باستمرار على تعزيز تنفيذ الحملة المعقودة تحت شعار " على جميع الناس أن يتحدوا لبناء حياة جديدة في المناطق السكنية " ، وتعزيز الحركة الرامية لوضع معايير أسرية ثقافية تتسم بـ " الثراء والمساواة والحضارة والسعادة " ؛ وتعزيز دعوة الناس إلى التخلص من التحيزات الجنسانية والعادات الضارة بالإناث؛ ووضع المضمون الجنساني في البرامج التدريبية وتدريب الموظفين.
    35. Computerisation of the procurement system: Following the project to modernise the procurement system, the Secretariat accepted most of my recommendations such as aspects relating to security, electronic approvals, proper segregation of responsibilities, and backup arrangements; ensuring the relevant policies and procedures catered for the computerised procurement system; implementing key modules; and training staff members. UN 35- حوسبة نظام الاشتراء: عقب مشروع تحديث نظام الاشتراء، قبلت الأمانة معظم توصياتي مثل الجوانب المتعلقة بالأمن، والموافقات الإلكترونية، وفصل المسؤوليات على نحو سليم، وترتيبات الطوارئ؛ وضمان أن تلبّى السياسات والإجراءات ذات الصلة متطلبات نظام الاشتراء المحوسب؛ وتنفيذ الوحدات النمطية الأساسية؛ وتدريب الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus