The issue of transit and trans-shipment is regulated separately. | UN | وتنظّم مسألة المرور العابر والشحن العابر على حدة. |
Transit and trans-shipment should also be included in the scope. | UN | وينبغي أن يدخل في نطاق المعاهدة أيضاً النقل العابر والشحن العابر. |
Details of the authorization shall accompany the arms shipment and be made available to transit and trans-shipment States upon request. | UN | وترفق تفاصيلُ الترخيص بشحنة الأسلحة وتتاح لدول المرور وإعادة الشحن عند طلبها. |
In terms of activities, the instrument should include export, import, brokering, transit and trans-shipment. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة، ينبغي أن يشمل الصك التصدير والاستيراد والسمسرة والمرور العابر وإعادة الشحن. |
:: Section 68 makes it an offence to export prohibited or restricted goods as well as transit and trans-shipment. | UN | :: البند 68 يجرم تصدير البضائع الممنوعة أو المقيدة وكذلك مرورها العابر وإعادة شحنها. |
:: Hok Shek Chan led an international criminal network responsible for the illegal procurement and trans-shipment of millions of dollars of military equipment for the Islamic Republic of Iran. | UN | :: قاد هوك شيك تشان شبكة إجرامية دولية مسؤولة عن الشراء والنقل العابر غير المشروعين للملايين من الدولارات من المعدات العسكرية من أجل جمهورية إيران الإسلامية. |
In a broader sense, the scope of the transactions covered should be understood to include as well other important activities such as brokering, transportation, transit and trans-shipment. | UN | وبمعنى أوسع، فإن نطاق المعاملات المشمولة يجب أن يفهم على أنه يتضمن أيضا أنشطة هامة أخرى من قبيل السمسرة والنقل والنقل العابر والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى. |
A. Control of export, brokering, transit and trans-shipment | UN | ألف - الرقابة على التصدير والسمسرة والنقل العابر والشحن العابر |
Title VIII. Arrangements for customs transit, multimodal transport, cabotage and trans-shipment | UN | الفصل الثامن - نظام العبور الجمركي، والنقل المتعدد الوسائط، والملاحة الساحلية والشحن العابر |
As a result, we resolved our long-standing problem with Pakistan of the transit and trans-shipment of fresh Afghan products through the Wagah border to India. | UN | ونتيجة لذلك، حسمنا مشكلتنا القائمة منذ أمد طويل مع باكستان المتمثلة في العبور والشحن العابر للمنتجات الأفغانية الطازجة عبر نقطة حدود واغا إلى الهند. |
We reiterate our strenuous and forceful rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the shipment and trans-shipment of nuclear material and toxic waste. | UN | ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة. |
Further, the Explosives Regulations Chapter 16:06 details the procedures for importation and trans-shipment of explosives; and the keeping, packing and mode of conveyance of explosives. | UN | وإضافة إلى ذلك، يفصل الباب 16:6 من قانون تنظيم المتفجرات إجراءات الاستيراد والشحن العابر للمتفجرات، والاحتفاظ بها وتعبئتها وطريقة توصيلها. |
Details of the authorization shall accompany the arms shipment and be made available to transit and trans-shipment States upon request. | UN | ويجب أن ترفق تفاصيل الإذن بشحنة الأسلحة، وأن تتاح لدول العبور وإعادة الشحن عند طلبها. |
Checks are also carried out on goods in transit and trans-shipment. | UN | وتجري أيضا عمليات تحقق بالنسبة للسلع أثناء المرور العابر وإعادة الشحن. |
For transit and trans-shipment transactions and brokering activities, parameters related to legally binding international obligations should apply. | UN | وفيما يتعلق بمعاملات المرور العابر وإعادة الشحن وأنشطة السمسرة، تنطبق البارامترات المتصلة بالالتزامات الدولية الملزمة قانونا. |
Ireland believes that all aspects of the arms trade should be addressed in the implementation of an arms trade treaty, including exports and re-exports, imports, brokering, transit and trans-shipment. | UN | ترى أيرلندا أن تنفيذ أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن يشمل جميع جوانب تجارة الأسلحة، بما في ذلك التصدير، وإعادة التصدير، والاستيراد، والسمسرة، والمرور العابر، وإعادة الشحن. |
7. The Prime Minister noted that Mongolia was negotiating a transit transport agreement with the Russian Federation and China to reduce transit transport costs and simplify the release, clearance and trans-shipment operations of goods. | UN | 7 - وقال رئيس الوزراء إن منغوليا تتفاوض على اتفاق للنقل العابر مع روسيا الاتحادية والصين لتخفيض تكاليف النقل العابر وتبسيط عمليات الإفراج عن البضائع وتخليصها وإعادة شحنها. |
The arms trade treaty should also cover activities like re-export, technical assistance, brokering, transit and trans-shipment. | UN | ويتعين على المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أن تغطي أيضا أنشطة من قبيل إعادة التصدير والمساعدة الفنية والسمسرة والنقل العابر والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى. |
:: Establish, develop, review and maintain appropriate national export and trans-shipment controls over weapons of mass destruction and their means of delivery, including related materials | UN | :: وضع وتطوير واستعراض مواصلة تنفيذ ضوابط وطنية ملائمة لتصدير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بما في ذلك ما يتصل بها من مواد وشحنها العابر. |
With respect to refurbishment of equipment and trans-shipment of goods to peacekeeping missions, a number of issues needed to be reviewed, as indicated in paragraphs 11 and 12 of its report. | UN | وفيما يتعلق بتجديد المعدات وإعادة شحن السلع إلى بعثات حفظ السلام، ما زال عدد من المسائل بحاجة إلى الاستعراض، كما هو مذكور في الفقرتين 11 و 12 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
Among the factors that will play a role in choosing the host State are: political willingness; geologic stability; good regulatory infrastructure; political stability; non-proliferation credentials; and the agreement of consent rights and trans-shipment States. | UN | ومن العوامل التي سيكون لها دور في اختيار الدولة المضيفة ما يلي: الرغبة السياسية؛ والاستقرار الجيولوجي؛ وجودة البنية الأساسية الرقابية؛ والاستقرار السياسي؛ ومؤهلات الدولة من حيث عدم الانتشار؛ والاتفاق على حقوق الموافقة والدول التي يتعاقب فيها الشحن. |
All exports, imports, and trans-shipment cargo to/from Iran are subject to X-Ray Scanning and if found suspicious are physically inspected by the Customs Department. | UN | وستخضع جميع الصادرات إلى إيران والواردات منها، والشحنات العابرة إلى مسح بالأشعة السينية، وستقوم إدارة الجمارك بمعاينتها فعليا إذا رأت أنها موضع اشتباه. |
Such a treaty should include the export, re-export, import, transfer, transit and trans-shipment of all conventional arms, including components, ammunition and the technology for their manufacture. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعاهدة تصدير جميع الأسلحة التقليدية وإعادة تصديرها واستيرادها ونقلها ونقلها العابر وشحنها العابر، بما في ذلك مكونات هذه الأسلحة وذخيرتها وتكنولوجيا تصنيعها. |
Additional measures included integrated monitoring and trans-shipment controls. | UN | ومن بين التدابير الأخرى دمج ضوابط الرصد والنقل من سفينة إلى أخرى. |