"and trans-shipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشحن العابر
        
    • وإعادة الشحن
        
    • وإعادة شحنها
        
    • والنقل العابر
        
    • والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى
        
    • وشحنها العابر
        
    • وإعادة شحن
        
    • التي يتعاقب
        
    • والشحنات العابرة
        
    • ونقلها العابر
        
    • الشحن والشحن
        
    • والنقل من سفينة إلى أخرى
        
    The issue of transit and trans-shipment is regulated separately. UN وتنظّم مسألة المرور العابر والشحن العابر على حدة.
    Transit and trans-shipment should also be included in the scope. UN وينبغي أن يدخل في نطاق المعاهدة أيضاً النقل العابر والشحن العابر.
    Details of the authorization shall accompany the arms shipment and be made available to transit and trans-shipment States upon request. UN وترفق تفاصيلُ الترخيص بشحنة الأسلحة وتتاح لدول المرور وإعادة الشحن عند طلبها.
    In terms of activities, the instrument should include export, import, brokering, transit and trans-shipment. UN وفيما يتعلق بالأنشطة، ينبغي أن يشمل الصك التصدير والاستيراد والسمسرة والمرور العابر وإعادة الشحن.
    :: Section 68 makes it an offence to export prohibited or restricted goods as well as transit and trans-shipment. UN :: البند 68 يجرم تصدير البضائع الممنوعة أو المقيدة وكذلك مرورها العابر وإعادة شحنها.
    :: Hok Shek Chan led an international criminal network responsible for the illegal procurement and trans-shipment of millions of dollars of military equipment for the Islamic Republic of Iran. UN :: قاد هوك شيك تشان شبكة إجرامية دولية مسؤولة عن الشراء والنقل العابر غير المشروعين للملايين من الدولارات من المعدات العسكرية من أجل جمهورية إيران الإسلامية.
    In a broader sense, the scope of the transactions covered should be understood to include as well other important activities such as brokering, transportation, transit and trans-shipment. UN وبمعنى أوسع، فإن نطاق المعاملات المشمولة يجب أن يفهم على أنه يتضمن أيضا أنشطة هامة أخرى من قبيل السمسرة والنقل والنقل العابر والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى.
    A. Control of export, brokering, transit and trans-shipment UN ألف - الرقابة على التصدير والسمسرة والنقل العابر والشحن العابر
    Title VIII. Arrangements for customs transit, multimodal transport, cabotage and trans-shipment UN الفصل الثامن - نظام العبور الجمركي، والنقل المتعدد الوسائط، والملاحة الساحلية والشحن العابر
    As a result, we resolved our long-standing problem with Pakistan of the transit and trans-shipment of fresh Afghan products through the Wagah border to India. UN ونتيجة لذلك، حسمنا مشكلتنا القائمة منذ أمد طويل مع باكستان المتمثلة في العبور والشحن العابر للمنتجات الأفغانية الطازجة عبر نقطة حدود واغا إلى الهند.
    We reiterate our strenuous and forceful rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the shipment and trans-shipment of nuclear material and toxic waste. UN ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة.
    Further, the Explosives Regulations Chapter 16:06 details the procedures for importation and trans-shipment of explosives; and the keeping, packing and mode of conveyance of explosives. UN وإضافة إلى ذلك، يفصل الباب 16:6 من قانون تنظيم المتفجرات إجراءات الاستيراد والشحن العابر للمتفجرات، والاحتفاظ بها وتعبئتها وطريقة توصيلها.
    Details of the authorization shall accompany the arms shipment and be made available to transit and trans-shipment States upon request. UN ويجب أن ترفق تفاصيل الإذن بشحنة الأسلحة، وأن تتاح لدول العبور وإعادة الشحن عند طلبها.
    Checks are also carried out on goods in transit and trans-shipment. UN وتجري أيضا عمليات تحقق بالنسبة للسلع أثناء المرور العابر وإعادة الشحن.
    For transit and trans-shipment transactions and brokering activities, parameters related to legally binding international obligations should apply. UN وفيما يتعلق بمعاملات المرور العابر وإعادة الشحن وأنشطة السمسرة، تنطبق البارامترات المتصلة بالالتزامات الدولية الملزمة قانونا.
    Ireland believes that all aspects of the arms trade should be addressed in the implementation of an arms trade treaty, including exports and re-exports, imports, brokering, transit and trans-shipment. UN ترى أيرلندا أن تنفيذ أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن يشمل جميع جوانب تجارة الأسلحة، بما في ذلك التصدير، وإعادة التصدير، والاستيراد، والسمسرة، والمرور العابر، وإعادة الشحن.
    7. The Prime Minister noted that Mongolia was negotiating a transit transport agreement with the Russian Federation and China to reduce transit transport costs and simplify the release, clearance and trans-shipment operations of goods. UN 7 - وقال رئيس الوزراء إن منغوليا تتفاوض على اتفاق للنقل العابر مع روسيا الاتحادية والصين لتخفيض تكاليف النقل العابر وتبسيط عمليات الإفراج عن البضائع وتخليصها وإعادة شحنها.
    The arms trade treaty should also cover activities like re-export, technical assistance, brokering, transit and trans-shipment. UN ويتعين على المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أن تغطي أيضا أنشطة من قبيل إعادة التصدير والمساعدة الفنية والسمسرة والنقل العابر والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى.
    :: Establish, develop, review and maintain appropriate national export and trans-shipment controls over weapons of mass destruction and their means of delivery, including related materials UN :: وضع وتطوير واستعراض مواصلة تنفيذ ضوابط وطنية ملائمة لتصدير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بما في ذلك ما يتصل بها من مواد وشحنها العابر.
    With respect to refurbishment of equipment and trans-shipment of goods to peacekeeping missions, a number of issues needed to be reviewed, as indicated in paragraphs 11 and 12 of its report. UN وفيما يتعلق بتجديد المعدات وإعادة شحن السلع إلى بعثات حفظ السلام، ما زال عدد من المسائل بحاجة إلى الاستعراض، كما هو مذكور في الفقرتين 11 و 12 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Among the factors that will play a role in choosing the host State are: political willingness; geologic stability; good regulatory infrastructure; political stability; non-proliferation credentials; and the agreement of consent rights and trans-shipment States. UN ومن العوامل التي سيكون لها دور في اختيار الدولة المضيفة ما يلي: الرغبة السياسية؛ والاستقرار الجيولوجي؛ وجودة البنية الأساسية الرقابية؛ والاستقرار السياسي؛ ومؤهلات الدولة من حيث عدم الانتشار؛ والاتفاق على حقوق الموافقة والدول التي يتعاقب فيها الشحن.
    All exports, imports, and trans-shipment cargo to/from Iran are subject to X-Ray Scanning and if found suspicious are physically inspected by the Customs Department. UN وستخضع جميع الصادرات إلى إيران والواردات منها، والشحنات العابرة إلى مسح بالأشعة السينية، وستقوم إدارة الجمارك بمعاينتها فعليا إذا رأت أنها موضع اشتباه.
    Such a treaty should include the export, re-export, import, transfer, transit and trans-shipment of all conventional arms, including components, ammunition and the technology for their manufacture. UN وينبغي أن تشمل هذه المعاهدة تصدير جميع الأسلحة التقليدية وإعادة تصديرها واستيرادها ونقلها ونقلها العابر وشحنها العابر، بما في ذلك مكونات هذه الأسلحة وذخيرتها وتكنولوجيا تصنيعها.
    Additional measures included integrated monitoring and trans-shipment controls. UN ومن بين التدابير الأخرى دمج ضوابط الرصد والنقل من سفينة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus