"and transformation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحول في
        
    • وتحويلها
        
    • وتحويله
        
    • والتحويل
        
    • وتغييرها
        
    • وتحولها
        
    • وتحقيق تحول
        
    The Conference represented a crucial opportunity to formulate a comprehensive results-oriented programme of action to promote the development and transformation of least developed countries. UN وكان المؤتمر فرصة ثمينة لوضع برنامج شامل يركز على النتائج لاتخاذ إجراءات لتعزيز التنمية والتحول في أقل البلدان نموا.
    66. Where inequalities and discrimination against girls are entrenched, social change and transformation of power relations are essential to achieving gender equality and the empowerment of girls and women. UN 66 - عندما تكون حالات انعدام المساواة والتمييز ضد الفتيات راسخة، يكون التغيير الاجتماعي والتحول في علاقات القوة ضرورية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين الفتيات والنساء.
    Cyprus has implemented a special financial scheme for the restoration and transformation of traditional buildings into accommodation units, restaurants, workshops and museums. UN ونفذت قبرص خطة مالية خاصة لترميم المباني التقليدية وتحويلها إلى وحدات للإقامة ومطاعم وورش ومتاحف.
    While welcoming the Master Plan for the Deinstitutionalization and transformation of Social Welfare Institutions 2011 - 2018, the Committee is concerned that: UN 40- ترحّب اللجنة بالخطة الرئيسية لإنهاء استخدام مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتحويلها للفترة 2011-2018، لكنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    " The Conference welcomes the reversal and transformation of the nuclear-arms race into a process of nuclear-arms control and disarmament. UN " يرحب المؤتمر بعكس مسار سباق التسلح النووي وتحويله إلى عملية للحد من اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    The follow-up meeting of the Consultative Group for the Reconstruction and transformation of Central America held in Stockholm from 25 to 28 May 1999, reinforced this focus, which has become the framework for development in the region. UN وقد عزز اجتماع المتابعة الذي عقده الفريق الاستشاري المعني بالتعمير والتحويل في استكهولم في أيار/مايو 1999 هذا التوجه الذي أصبح إطارا للتنمية في المنطقة.
    For example, the destruction and transformation of such monuments may be interpreted as a willingness to erase one part of history or a specific narrative. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يفسّر هدم تلك المعالم وتغييرها على أنه استعداد لمحو جزء من التاريخ أو دحض رواية بعينها.
    9 That the durability and transformation of rural areas are directly linked to the availability and sustainable use made of water. UN 9 - استدامة المناطق الريفية وتحولها يرتبطان ارتباطا مباشرا بمدى توافر المياه واستخدامها استخداما مستداما.
    To include in the Constitution an exhaustive list of human and civil rights, even if it were possible, would run counter to the very essence of the Constitution and would impede the further development and transformation of human rights and freedoms. UN فإن من شأن إدراج قائمة شاملة بحقوق اﻹنسان العامة والمدنية في الدستور، حتى وإن كان ذلك ممكناً، أن يؤدي إلى مناقضة الجوهر اﻷساسي للدستور وأن يعوق إحراز المزيد من التطور والتحول في حقوق اﻹنسان وحرياته.
    We also require that understanding and support in order that we can reach satisfactory agreements with the International Monetary Fund, thereby making possible the comprehensive implementation of the Stockholm Agenda for the Reconstruction and transformation of Central America. UN ونطالب أيضا بنفس التفهم والدعم لكي يتسنى لنا التوصل إلــى اتفاقات مرضيــة مــع صنـــدوق النقد الدولي، مما يتيح التنفيذ الشامل لخطة ستكهولم لإعادة الإعمار والتحول في أمريكا الوسطى.
    When necessary, the Officer will attend the United Nations inter-agency task force for the reconstruction and transformation of Central America and will coordinate activities with field offices of the United Nations system. UN وإذا دعت الضرورة، فإن هذا الموظف سوف يحضر مع فرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتعمير والتحول في أمريكا الوسطى، وسوف يقوم بتنسيق اﻷنشطة مع المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    39. The following year began with the preparation and the general expectations around the Consultative Group meeting for the reconstruction and transformation of Central America in Stockholm from 25 to 28 May 1999. UN 39 - وبدأت السنة التالية بالتحضير لاجتماع الفريق الاستشاري المقرر عقده في ستكهولم من 25 إلى 28 أيار/ مايو 1999 وبالآمال العامة المعقودة عليه فيما يتعلق بالتعمير والتحول في أمريكا الوسطى.
    In particular, it will work closely to assist the Central America Integration System (SICA) and its counterparts in civil society to prepare for the forthcoming Inter-American Development Bank Consultative Group Meeting on the regional aspects of the reconstruction and transformation of Central America. UN وبصورة خاصة، سيعمل البرنامج جاهدا على مساعدة منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى ونظرائها في المجتمع المدني استعدادا للاجتماع الرابع القادم للفريق الاستشاري التابع لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، الذي سيعالج الجوانب اﻹقليمية للتعمير والتحول في أمريكا الوسطى.
    As a consequence of the global production, distribution and transformation of industrial chemicals, there are currently hundreds of thousands of products, articles and formulations containing these chemicals in the global marketplace. UN 20 - ونتيجة لإنتاج المواد الكيميائية الصناعية وتوزيعها وتحويلها على الصعيد العالمي، يوجد حالياً في السوق العالمية مئات الآلاف من المنتجات والأصناف والتركيبات المحتوية على هذه المواد الكيميائية.
    The restoration of an environment of mutual trust, confidence and tolerance through the repair and transformation of damaged relationships is the key to the cessation of hostilities. UN ذلك أن استعادة مناخ الثقة المتبادلة والتسامح من خلال إصلاح العلاقات التي أصابها الضرر وتحويلها أمر جوهري لوقف أعمال القتال.
    Reunification and transformation of UNITA UN إعادة توحيد يونيتا وتحويلها إلى حزب
    Elaborated jointly by the Transitional Government and ONUB, the paper establishes a process and identifies the responsibilities of the different actors in the integration and transformation of the National Police. UN وتنشئ هذه الورقة، التي شاركت في إعدادها الحكومة الانتقالية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، عملية وتحدد مسؤوليات الجهات الفاعلة المختلفة في توحيد الشرطة الوطنية وتحويلها.
    Violence against women had to do with upbringing and what was required was a sensitization and transformation of society as a whole and the way it portrayed reality, notably through the media and education. UN فالعنف ضد المرأة يتعلق بالتربية، والمطلوب جعل المجتمع ككل أكثر حساسية وتحويله وتحويل طريقة نظرته للواقع، لا سيما من خلال وسائط الإعلام والتعليم.
    The reforms undertaken had enabled UNIDO to be cited as an example in the process of reform and transformation of the United Nations system currently under way. UN 43- ومضى قائلا إن الإصلاحات التي أجريت أتاحت لليونيدو أن تصبح مضربا للمثل في عملية الإصلاح والتحويل التي تشهدها منظومة الأمم المتحدة حاليا.
    Several key pieces of legislation have been enacted to provide a framework for the reform and transformation of the Police Service in Kenya. UN وقد سُنَّت عدة تشريعات أساسية لتوفير إطار لإصلاح خدمة الشرطة وتغييرها في كينيا.
    Growth and transformation of microfinance institutions UN ألف - نمو مؤسسات التمويل البالغ الصغر وتحولها
    It also recognized the importance of the preparations made regarding the meeting of the Inter-American Development Bank (IDB) Consultative Group on the regional aspects of the reconstruction and transformation of Central America, to be hosted by the Government of Spain in Madrid in 2000. UN وسلمت أيضا بأهمية الأعمال التي يجري تنفيذها للتحضير لاجتماع الفريق الاستشاري لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بشأن الجوانب الإقليمية لتعمير أمريكا الوسطى وتحقيق تحول فيها، الذي تستضيفه حكومة إسبانيا في مدريد في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus