"and transnational organised crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    Section 75 of the Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2009 states: UN وتنص المادة 75 من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لعام 2009 على ما يلي:
    62. In 2009 the Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2009 was passed. UN 62- وفي عام 2009 صدر قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    64. The Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2009 also makes an offence the trafficking of people. UN 64- ويجرم قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لعام 2009 الاتجار بالبشر.
    67. In addition, the Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2009 also forbid the smuggling of people. UN 67- وعلاوة على ذلك، يحرم قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لعام 2009 تهريب الأشخاص.
    The Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2005 (CTTOC), is Vanuatu's primary counter terrorism legislative mechanism. UN إن قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2005 هو الآلية التشريعية الرئيسية لمكافحة الإرهاب في فانواتو.
    2. Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2009 UN 2- قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2009
    The Council also expresses its continuing concern regarding maritime insecurity in the Gulf of Guinea, the illegal wildlife trade and Transnational Organised Crime. UN ويعرب مجلس الأمن أيضا عن قلقه المستمر إزاء انعدام الأمن البحري في خليج غينيا والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The Council also expresses its continuing concern regarding maritime insecurity in the Gulf of Guinea, the illegal wildlife trade and Transnational Organised Crime. UN ويعرب المجلس أيضا عن استمرار قلقه من انعدام الأمن البحري في خليج غينيا، والاتجار غير المشروع بالحيوانات البرية، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The primary legislative mechanism in Vanuatu related to counter-terrorism is the Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act No. 29 of 2005 (CTTOC) which commenced effect on 24 February 2006. UN الآلية التشريعية الرئيسية في فانواتو المتعلقة بمكافحة الإرهاب هي قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية رقم 29 لعام 2005 الذي دخل حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2006.
    The Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act No. 29 of 2005 (CTTOC) which commenced effect on 24 February 2006. UN قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية رقم 29 لعام 2005 الذي دخل حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2006.
    66. Trafficked persons are also protected from criminal prosecution as prescribed by section 72 of the Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2009. It states: UN 66- ويحظى الشخص المتجر به أيضا بالحماية من التعرض لمحاكمة جنائية، وذلك على النحو المبين في المادة 72 من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لعام 2009، التي تنص على ما يلي :
    Section 14 of the Measures to Combat Terrorism and Transnational Organised Crime Act 2005 provides that a person commits an offence if they knowingly offer to provide, or provide, a weapon (which is defined to include chemical, biological and nuclear weapons) to a terrorist or terrorist group. UN :: ينص البند 14 من قانون 2005 المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية على أن يعتبر مجرما كل شخص يعرض تقديم سلاح أو يقدم سلاحاً عن علم (معرفا على أنه يشمل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية) إلى شخص إرهابي أو جماعة إرهابية.
    57. The Government of Tuvalu in 2009 passed the Counter Terrorism and Transnational Organised Crime Act. UN 57- أصدرت حكومة توفالو في عام 2009 قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Poland shares the concern expressed in the resolution 1373 (2001) relating to the close connection between international terrorism and Transnational Organised Crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials. UN تشعر بولندا بالشاغل نفسه المعرب عنه في القرار 1373 (2001) بشأن العلاقة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus