"and travelled" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسافر
        
    • ووصل
        
    • ووصلت
        
    • وسافروا
        
    • وسافرت
        
    • ويسافرون
        
    • ويتنقلون
        
    • وسافرا
        
    :: The Group of Experts maintained a constant presence in the country and the region, and travelled to particular areas of interest for its mandate. UN :: حافظ فريق الخبراء على وجود مستمر في البلد والمنطقة، وسافر إلى مناطق ذات أهمية خاصة لولايته.
    The author decided to flee the country and travelled to Denmark via the Sudan and Germany. UN فقرر صاحب البلاغ الفرار من البلد وسافر إلى الدانمرك عبر السودان وألمانيا.
    The Panel visited 15 countries and travelled to Libya 10 times. UN وزار الفريق 15 بلدا وسافر إلى ليبيا 10 مرات.
    A team consisting of 10 inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 0900 hours and travelled to the Al-Hadar al-Awla munitions depot. UN تحرك الفريق المكون من 10 مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مجموعة مخازن عتاد الحضر الأولى.
    (c) A third group, consisting of four inspectors, left the Canal Hotel at 0835 hours and travelled to the site of Umm al Ma`arik Company and the Dhu al-Fiqar Factory, MIC subsidiaries. UN 3 - المجموعة الثالثة - تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 35/8 ووصلت إلى شركة أم المعارك ومصنع ذو الفقار التابعين لهيئة التصنيع العسكري.
    After a preflight inspection, which was conducted with their consent, all of the aforementioned citizens boarded their flight and travelled to their destination. UN وعقب انتهاء التفتيش المُجرى قبل بدء الرحلة، صعد جميع المواطنين الآنف ذكرهم على متن الطائرة وسافروا إلى وُجهتهم.
    During its visit the Commission met with Zambian government officials in Lusaka and travelled with them to Mpulungu. UN وأثناء زيارتها، التقت اللجنة بمسؤولين حكوميين زامبيين في لوساكا، وسافرت معهم إلى موبلونغو.
    The evaluation team reviewed relevant documentation, met with executing agencies and travelled extensively in Myanmar visiting project sites. UN وقام فريق التقييم باستعراض الوثائق ذات الصلة واجتمع مع الوكالات المنفذة وسافر بصورة مكثفة لزيارة مواقع المشاريع.
    The author decided to flee the country and travelled to Denmark via the Sudan and Germany. UN فقرر صاحب البلاغ الفرار من البلد وسافر إلى الدانمرك عبر السودان وألمانيا.
    During that time, the Panel visited a total of 15 countries and travelled to Libya nine times. UN وزار الفريق خلال الفترة 15 بلدا ككل، وسافر إلى ليبيا تسع مرات.
    In the pursuit of such efforts, he has met with President dos Santos and with Mr. Savimbi and travelled to Namibia, Zaire and Zimbabwe for consultations with Presidents Sam Nujoma, Mobutu Sese Seko and Robert Mugabe, respectively. UN وخلال اضطلاعه بهذه الجهود، التقى بالرئيس دوس سانتوس وبالسيد سافيمبي وسافر الى زائير وزمبابوي وناميبيا ﻹجراء مشاورات مع الرؤساء موبوتو سيسي سيكو ونوجوما على التوالي.
    He obtained a new forged Yemeni passport under the identity of Abdulla Seid Ali Ba-Awra, the name of a friend, and travelled to the Syrian Arab Republic and Turkey. UN وحصل صاحب البلاغ على جواز سفر مزوّر آخر من اليمن باسم عبد الله سيد علي باعورة، وهو اسم صديق له، وسافر إلى الجمهورية العربية السورية وإلى تركيا.
    He obtained a new forged Yemeni passport under the identity of Abdulla Seid Ali Ba-Awra, the name of a friend, and travelled to the Syrian Arab Republic and Turkey. UN وحصل صاحب البلاغ على جواز سفر مزوّر آخر من اليمن باسم عبد الله سيد علي باعورة، وهو اسم صديق له، وسافر إلى الجمهورية العربية السورية وإلى تركيا.
    The team, consisting of six inspectors, left the Canal Hotel at 0930 hours and travelled to the site of the Al-Zahf al-Kabir company, an MIC subsidiary, which is located 20 kilometres north of Baghdad. UN تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/9 ووصل إلى شركة الزحف الكبير العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 20 كم شمالي بغداد.
    A group of five inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. and travelled to a military site where a Ministry of Defence supply and transport unit is located. UN تحرك الفريق المكون من خمسة مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/09، ووصل إلى موقع عسكري يتضمن كتيبة مخابرة وآمرية تموين ونقل تابع إلى وزارة الدفاع.
    (c) A third group, consisting of two inspectors, left the Canal Hotel at 0800 hours and travelled to Mu`tasim airfield, which comes under the Ministry of Defence. UN 3 - المجموعة الثالثة - تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى مطار المعتصم التابع لوزارة الدفاع.
    (e) A fifth group, consisting of five inspectors, left the Canal Hotel at 0950 hours and travelled to the site of the Umm al Ma`arik Company, an MIC subsidiary. UN 5 - المجموعة الخامسة - تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في الساعة 50/9 ووصلت إلى شركة أم المعارك التابعة لهيئة التصنيف العسكري.
    She reported that the Committee had held informal consultations with the new Panel of Experts in advance of their planned six months in the Sudan and that only four of the five experts had received visas and travelled to the Sudan. UN وأفادت بأن اللجنة أجرت مشاورات غير رسمية مع فريق الخبراء الجديد، قبل فترة الستة أشهر المزمع أن يقضوها في السودان، وأضافت أن أربعة فقط من الخبراء الخمسة حصلوا على التأشيرات وسافروا إلى السودان.
    The group took their arms and ammunition and travelled to Ermera District where a meeting was held with the petitioners. UN وأخذت المجموعة معها أسلحتها وذخائرها وسافرت إلى مقاطعة إيميرا حيث عقد اجتماع مع مقدمي الالتماس.
    In addition, the competent officials were trained on a continuing basis and travelled frequently in order to form their own opinions regarding local circumstances. UN وبالاضافة الى ذلك، يتم تدريب الموظفين المختصين بالموضوع على أساس دائم ويسافرون على نحو متكرر بغية تكوين آرائهم عن الظروف المحلية.
    Some of the unknown persons had been wearing coats that were part of the PGJ (Procuraduría General de la Justicia) uniform, and travelled in a car without registration plates. UN وكان بعض أولئك المجهولين يرتدون معاطف تشكل جزءاً من البزة النظامية الخاصة بالنيابة العامة (Procuraduría General de la Justicia) ويتنقلون في سيارة بدون لوحات تسجيل.
    After these incidents, Ms. Math and Mr. Soelay left Maroua and travelled to Yaoundé, as they feared for their lives. UN وبعد هذين الحدثين، تركت السيدة ماث والسيد سويلاي مارووا وسافرا إلى ياوندي خوفا على حياتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus