"and treating them" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومعاملتها
        
    • ومعاملتهم
        
    • منها ومعالجتها
        
    This figure is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the four locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وتم حسابه بالحصول على مجموع البيانات الواردة في الأعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الأربعة ومعاملتها كما لو كانت بمثابة هيئة واحدة، كما يلي:
    This figure is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the four locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وتم حسابه بالحصول على مجموع البيانات الواردة في الأعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الأربعة ومعاملتها كما لو كانت بمثابة هيئة واحدة، كما يلي:
    This figure is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the three locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وتم حسابه بالحصول على مجموع البيانات الواردة في اﻷعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الثلاثة ومعاملتها كما لو كانت معبرة عن هيئة واحدة، كما يلي:
    The Recognition of the Legitimate Freedoms and Protection of Civil Rights Law and other statutory laws guarantee the protection of the rights of the detained and treating them respectfully. UN ويضمن قانون الاعتراف بالحريات المشروعة وحماية الحقوق المدنية وغيره من القوانين المدونة حماية حقوق المحتجزين ومعاملتهم باحترام.
    Governments should therefore find more effective ways of involving them in the development of their countries and treating them as equal partners in the process of achieving the Millennium Development Goals. UN ولهذا، ينبغي للحكومات أن توجد طرقا أكثر فعالية لإشراكهم في تنمية بلدانهم ومعاملتهم كشركاء على قدم المساواة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This figure is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the four locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وتم حسابه بالحصول على مجموع البيانات الواردة في الأعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الأربعة ومعاملتها كما لو كانت بمثابة هيئة واحدة، كما يلي:
    This figure is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the four duty stations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وتحسب هذه النسبة بجمع البيانات الواردة في الأعمدة الستة لجميع الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأربعة ومعاملتها كما لو كانت بيانات تتعلق بهيئة واحدة، وذلك كما يلي:
    This figure is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the three locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وتم حسابه بالحصول على مجموع البيانات الواردة في اﻷعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الثلاثة ومعاملتها كما لو كانت معبرة عن هيئة واحدة، كما يلي:
    This figure is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the three locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وحسب بالحصول على مجموع البيانات الواردة في اﻷعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الثلاثة ومعاملتها كما لو كانت تعكس هيئة واحدة، كما يلي:
    It is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the three locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وحسب بالحصول على مجموع البيانات الواردة في اﻷعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الثلاثة ومعاملتها كما لو كان تعكس هيئة واحدة، كما يلي:
    It is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the three locations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN وحسب بالحصول على مجموع البيانات الواردة في اﻷعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الثلاثة ومعاملتها كما لو كان تعكس هيئة واحدة، كما يلي:
    29. The overall utilization factor is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the four duty stations and treating them as if they reflected a single body, as follows: UN 29 - ويحسب معامل الاستخدام الكلي بجمع البيانات المبينة في الأعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في مراكز العمل الأربعة ومعاملتها كأنها تعكس هيئة واحدة، على النحو التالي: مركز العمل
    For example, it was explained that the overall utilization rate was computed by totalling the data for all bodies in the six columns in annex I to document A/AC.172/161 and treating them as if they reflected a single body. UN وجرى على سبيل المثال توضيح أن معدل الانتفاع الاجمالي حسب على أساس جمع البيانات المتعلقة بجميع الهيئات في اﻷعمدة الست الواردة في المرفق اﻷول للوثيقة A/AC.172/161 ومعاملتها باعتبارها تخص هيئة واحدة.
    23. The overall utilization factor is calculated by adding up the data in the six columns for all bodies in the four duty stations and treating them as if they reflected a single body. UN 23 - ويحسب معامل الاستخدام الكلي بجمع البيانات المبينة في الأعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في مراكز العمل الأربعة ومعاملتها كأنها تعكس هيئة واحدة.
    Special emphasis needs to be given to the development of the Indigenous Peoples, teaching them new skills in tune with their capacities and developing leadership from among them, and treating them as equal partners in policymaking processes that affect their lives. UN التأكيد بشكل خاص على تنمية الشعوب الأصلية، وتعليمها مهارات جديدة تتفق وقدراتها فضلا عن تنمية العناصر القيادية بها، ومعاملتها على قدم المساواة كشريك في عمليات صنع السياسات التي تؤثر في حياة هذه الشعوب.
    With regard to staff issues, he reassured the Board that the organization was making every effort to be transparent, helping staff through the transition period and treating them with respect. UN وفي ما يتعلق بالموظفين، أكد المدير التنفيذي للمجلس أن المكتب يبذل ما في وسعه ليكون شفافا وليساعد الموظفين في مرحلة الانتقال ومعاملتهم باحترام.
    and treating them like criminals in their own home. Open Subtitles ومعاملتهم كـ مجرمين في منازلهم
    As a party to the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others and its Final Protocol of 1950, Nepal condemned all forms of trafficking and called on the international community to protect the victims of trafficking by providing them with shelter, helping them return home and treating them humanely. UN ونيبال بوصفها طرفا في اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير وبروتوكولها الختامي لعام 1950، تدين جميع أشكال الاتجار، وتناشد المجتمع الدولي حماية ضحايا الاتجار من خلال توفير المأوى لهم ومساعدتهم على العودة إلى ديارهم ومعاملتهم معاملة إنسانية.
    4. Protecting older people's rights and treating them with respect on an equal basis along with younger people will help them to lead dignified, secure lives as equal members of society. UN 4 - وحماية حقوق المسنين ومعاملتهم باحترام على قدم المساواة مع الأشخاص الأصغر سنا ستساعدانهم في أن يعيشوا حياة كريمة آمنة كأعضاء متساوين مع سائر أعضاء المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus