"and trends over" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتجاهات على مر
        
    • والاتجاهات مع مرور
        
    • والاتجاهات على مدى
        
    • والاتجاهات في هذا الشأن على مر
        
    • والتوجيهات عبر
        
    • والاتجاهات السائدة مع مرور
        
    • والاتجاهات المصادفة بمرور
        
    • وللاتجاهات على مر
        
    • الحالات واتجاهاتها على مر
        
    Please provide more detailed statistical information about women's representation in executive branch of the State, including at municipal level, and trends over time. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات الإحصائية المفصلة بشأن تمثيل المرأة في الجهاز التنفيذي بالدولة، بما في ذلك على صعيد البلديات والاتجاهات على مر الزمن.
    What measures has the Government undertaken to assess the extent of the problem of trafficking in women and girls and trends over time, as well as to combat this phenomenon? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لتقييم نطاق مشكلة الاتجار بالمرأة والفتاة، والاتجاهات على مر الزمن، فضلاً عن كيفية مكافحة هذه الظاهرة؟
    The Committee requests that comprehensive information be included in the next periodic report, including sex-disaggregated data and trends over time, on the de facto holistic position of rural and ethnic minority women and on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of policies and programmes for these groups of women and girls. UN وتلتمس اللجنة إدراج معلومات شاملة في التقرير الدوري المقبل، بما في ذلك بيانات مفصلة حسب الجنس والاتجاهات مع مرور الزمن، عن الوضع الواقعي الشامل للنساء الريفيات ونساء الأقليات الإثنية، وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ السياسات والبرامج لهذه المجموعات من النساء والفتيات.
    It would contain, inter alia, an analysis of the composition and functions of General Service staff, the evolution of these functions and trends over time, the differences between duty stations, the impact of information technology and an evaluation of the best practices of organizations similar to the United Nations. UN وسيتضمن، في جملة أمور، تحليلا لتكوين موظفي فئة الخدمات العامة ومهامهم الوظيفية، وتطور تلك المهام والاتجاهات مع مرور الوقت، والاختلافات بين مراكز العمل، وأثر تكنولوجيا المعلومات، وتقييما لأفضل الممارسات المتبعة في منظمات مماثلة لمنظمة الأمم المتحدة.
    In the view of the Committee, it would be helpful if future reports included monthly data and analysis for the current period as well as statistical information on cases and analysis of data and trends over a five-year period or longer. UN وترى اللجنة أنه يُستحسن أن تتضمن التقارير المقبلة بيانات وتحليلات شهرية عن الفترة المعنية، فضلا عن معلومات إحصائية عن القضايا وتحليل للبيانات والاتجاهات على مدى خمس سنوات أو أكثر.
    It encourages the State party to proceed with the elaboration of effective protection orders and monitor the impact of its laws, policies and programmes on the persistence of violence against women and trends over time. UN وهي تشجع الدولة الطرف على المضي في وضع أوامر حماية فعالة ورصد أثر قوانينها وسياساتها وبرامجها على استمرار العنف ضد المرأة، والاتجاهات في هذا الشأن على مر الزمن.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    29. The use of indicators and reference points to compare status and trends over time to reference levels is valuable for providing advice to decision makers. UN 29 - يتسم استخدام المؤشرات والنقاط المرجعية لمقارنة الأوضاع والاتجاهات على مر الزمن مع المستويات المرجعية بقيمة عظيمة في توفير المشورة لصانعي القرارات.
    The Committee invites the State party to provide information in its next periodic report about the number and ranking of women in government service and the impact, and trends over time, of measures taken to increase the representation of women in public and political life. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن عدد ورتب النساء في المصالح الحكومية وتأثير التدابير المتخذة لزيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية، والاتجاهات على مر الزمن في هذا المجال.
    The Committee requests that comprehensive information be included in the next periodic report, including sex-disaggregated data and trends over time, on the de facto holistic position of rural and ethnic minority women and on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of policies and programmes for these groups of women and girls. UN وتلتمس اللجنة إدراج معلومات شاملة في التقرير الدوري المقبل، بما في ذلك بيانات مفصلة حسب الجنس والاتجاهات مع مرور الزمن، عن الوضع الواقعي الشامل للنساء الريفيات ونساء الأقليات الإثنية، وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ السياسات والبرامج لهذه المجموعات من النساء والفتيات.
    It calls on the State party to provide in its next report detailed information, including data disaggregated by sex, and analysis on the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and trends over time, and about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in the world of work. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة، تشمل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، وتحليلها بشأن حالة المرأة في مجال العمل، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي والاتجاهات مع مرور الزمن، وعن التدابير المتخذة وتأثيرها على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في عالم العمل.
    It encourages the State party to monitor the results of such efforts and to include in its next periodic report detailed statistics on the use by women of the legal system to obtain redress for discrimination in all fields covered by the Convention, and trends over time. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد نتائج هذه الجهود، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مفصلة عن استخدام المرأة للنظام القانوني للحصول على الإنصاف من التمييز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، والاتجاهات مع مرور الزمن.
    It calls on the State party to provide in its next report detailed information, including data disaggregated by sex, and analysis on the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and trends over time, and about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in the world of work. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة، تشمل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، وتحليلها بشأن حالة المرأة في مجال العمل، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي والاتجاهات مع مرور الزمن، وعن التدابير المتخذة وتأثيرها على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في عالم العمل.
    The Advisory Committee believed that the second performance report would be a more useful accountability and monitoring tool for Member States in their review of the financial aspects of budget performance if it contained greater analysis of data and trends over past bienniums. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية تعتقد أن تقرير الأداء الثاني سيشكل أداة أكثر فائدة للمساءلة والرصد كي تستخدمها الدول الأعضاء في استعراض الجوانب المالية لأداء الميزانية إذا ما تضمَّن قدرا أكبر من تحليل البيانات والاتجاهات على مدى فترات السنتين الماضية.
    It recommends that the State party provide detailed information in its next periodic report about the impact, and trends over time, of programmes to improve women's access to health care and decrease maternal mortality. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصّلة في تقريرها الدوري المقبل بشأن وقع البرامج المنفذة لتحسين حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية وتخفيض وفيات النفاس والاتجاهات في هذا الشأن على مر الزمن.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws, policies and programmes in place to deal with all forms of violence against women and on the impact of such measures, as well as statistical data and trends over time concerning the prevalence of various forms of such violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها المقبل بشأن ما يوجد من قوانين وسياسات وبرامج لمعالجة جميع أشكال ممارسة العنف ضد المرأة، وبشأن آثار هذه التدابير، بالإضافة إلى البيانات الإحصائية والتوجيهات عبر فترة زمنية، المتعلقة بانتشار مختلف أشكال هذا العنف.
    The Committee invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والاتجاهات السائدة مع مرور الزمن.
    429. The Committee is concerned that the report did not include sufficient data disaggregated by sex, regions and ethnic groups, and information comparing the situation of women to that of men, to enable it to obtain a comprehensive understanding of the current situation of women in regard to all areas covered by the Convention, and trends over time. UN 429- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التقرير لم يشمل بيانات كافية موزعة حسب نوع الجنس، والمنطقة، والمجموعة الإثنية، ومعلومات تقارن حالة النساء بحالة الرجال، وذلك لتمكينها من الحصول على فهم شامل للحالة الراهنة للمرأة فيما يتعلق بجميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وللاتجاهات على مر الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus