"and tulkarem" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطولكرم
        
    The most seriously affected schools were in the camps of Aida, Amari, Askar, Balata, Dheisheh, Jenin, Nurshams and Tulkarem. UN وتقع المدارس الأشد تأثرا بتلك العمليات في مخيمات عايدة، والأمعري، وعسكر، وبلاطة، والدهيشة، وجنين، ونور شمس، وطولكرم.
    In the Balata, Dheisheh and Tulkarem camps, 120 shelters needed repairs. UN وهناك 120 مأوى تحتاج إلى إصلاحات في مخيمات بلاطة والدهيشة وطولكرم.
    Rehabilitation of existing water networks and construction of ground storage reservoirs were undertaken in the West Bank cities of Hebron and Tulkarem. UN وتم أيضا إصلاح شبكات المياه القائمة وبناء خزانات مياه تحت اﻷرض في مدينتي الخليل وطولكرم في الضفة الغربية.
    The construction of the wall would mean that East Jerusalem would be cut off from key agricultural and industrial centres such as Qalqilya and Tulkarem. UN وقال إن إقامة الجدار سوف يعني عزل القدس الشرقية عن المراكز الرئيسية الزراعية والصناعية مثل قلقيلية وطولكرم.
    At the same time, the Israeli occupying forces continued to carry out raids and attacks throughout the Nablus and Tulkarem areas over the weekend. UN وفي الوقت نفسه، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية غاراتها في كل أنحاء منطقتي نابلس وطولكرم خلال نهاية الأسبوع.
    Moreover, in the past week, the Israeli occupying forces have made several incursions into Palestinian cities and towns, particularly Nablus, Jenin and Tulkarem. UN كما توغلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الأسبوع الماضي مرات عدة داخل المدن والبلدات الفلسطينية خصوصا نابلس وجنين وطولكرم.
    Previously, the Special Rapporteur has visited villages in the Qalqiliya and Tulkarem region. UN وقد سبق للمقرر الخاص أن زار قرى في منطقتي قلقيليا وطولكرم.
    Previously, the Special Rapporteur has visited villages in the Qalqiliya and Tulkarem region. UN وفي السابق، زار المقرر الخاص قرى في منطقتي قلقيلية وطولكرم.
    Poor treatment of patients was also reported near Jenin and Tulkarem in the West Bank. UN كما أفيد عن سوء معاملة المرضى بالقرب من جنين وطولكرم في الضفة الغربية.
    Claim collection activities in Tubas and Jenin governorates were completed and the work was in advanced stages in Qalqilya and Tulkarem governorates as of the drafting of the present report. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت أنشطة جمع الشكاوى قد انتهت في محافظتين طوباس وجنين وكان العمل قد وصل إلى مراحل متقدمة في محافظتي قلقيلية وطولكرم.
    Dozens of Israeli tanks and armoured vehicles entered the Palestinian city of Tulkarem and the nearby Nour al-Shams and Tulkarem refugee camps, occupying positions there and taking over the roads. UN ودخلت عشرات الدبابات والمدرعات الإسرائيلية مدينة طولكرم الفلسطينية ومخيمي نور الشمس وطولكرم للاجئين، حيث احتلت مواقع هناك وسيطرت على الطرق.
    The programme's offices in Jenin, Nablus and Tulkarem have been especially hard hit since March 2002. UN وأضيرت مكاتب البرنامج في جنين ونابلس وطولكرم بشكل خاص منذ آذار/مارس 2002.
    Domestic water systems for 20 rural villages were constructed in the West Bank, and rehabilitation of existing water networks and construction of ground storage reservoirs were completed in Hebron and Tulkarem. UN وجرى بناء شبكات محلية للمياه لعشرين قرية ريفية بالضفة الغربية، وإصلاح شبكات المياه القائمة، وجرى استكمال بناء خزانات للتخزين اﻷرضي في الخليل وطولكرم.
    The increase of physical obstacles was more noticeable in Hebron governorate, northern West Bank, and around the governorates of Nablus, Salfit and Tulkarem. UN وتلاحَظ الزيادة في الحواجز المادية على نحو أكبر في محافظة الخليل في الجزء الشمالي من الضفة الغربية، وفي محيط محافظات نابلس وسلفيت وطولكرم.
    As of 2 January 2006, the ban applied only to Palestinians residing in Jenin and Tulkarem. UN وابتداء من 2 كانون الثاني/يناير 2006، ظل الحظر مفروضا فقط على الفلسطينيين المقيمين في جنين وطولكرم.
    The vast majority of the OPT is under the effective control of the occupying army, as is entry and exit to areas under Palestinian administration, as the Special Rapporteur witnessed during visits to the Gaza Strip, Ramallah, Bethlehem, Jericho, Qalqilya and Tulkarem. UN والأغلبية العظمى للأراضي الفلسطينية المحتلة تخضع لسيطرة جيش الاحتلال الفعلية، وكذلك نقاط الدخول إلى المناطق الخاضعة للإدارة الفلسطينية والخروج منها، كما شاهد المقرر الخاص أثناء زيارته لقطاع غزة ورام الله وبيت لحم وأريحا وقلقيلية وطولكرم.
    (e) Immediately stop the building of the security fence/apartheid wall, in particular that encircling communities in Qalquilya and Tulkarem. UN (ه) أن توقف فوراً بناء السور الأمني/جدار الفصل العنصري، لا سيما ذلك الذي يطوق المجتمعات الموجودة في قلقيلية وطولكرم.
    The wall is undermining prospects for a modern, self-sufficient Palestinian economy by cutting East Jerusalem, the future capital and economic centre of the Palestinian state, from key agricultural or industrial and commercial locations such as Qalqilya and Tulkarem. UN ويقوض الجدار الآمال في إقامة اقتصاد فلسطيني حديث مكتف ذاتيا حيث يعزل القدس الشرقية، العاصمة المقبلة للدولة الفلسطينية ومركز النشاط الاقتصادي فيها، عن المناطق الزراعية أو الصناعة والتجارية الهامة، مثل قلقيلية وطولكرم.
    The Israeli occupying forces have entered and seized even more Palestinian towns and cities, including Jenin and Salfit and, today, the city of Nablus, in addition to the continuing military siege on the cities of Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Tulkarem. UN فقوات الاحتلال الإسرائيلية اقتحمت واحتلت المزيد من البلدات والمدن الفلسطينية، ومن بينها جنين وسلفيت، ثم مدينة نابلس اليوم، بالإضافة إلى استمرار الحصار العسكري المفروض على مدن رام الله وبيت لحم وقلقيلية وطولكرم.
    The Israeli occupation forces continue to escalate their aggression against the Palestinian people and its land, totally reoccupying most Palestinian towns, villages and camps, particularly in Hebron, Nablus, Jenin and Tulkarem, where the Palestinian population is daily exposed to the most hideous crimes of killing and destruction. UN تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية تصعيد عدوانها ضد الشعب الفلسطيني وأرضه، معيدة احتلال معظم المدن والقرى والمخيمات الفلسطينية احتلالاً تاما، لا سيما في الخليل ونابلس وطولكرم حيث يتعرض السكان الفلسطينيون يومياً لأشبع جرائم القتل والتدمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus