"and tulkarm" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطولكرم
        
    During the reporting period two sub-branch offices were opened in Jenin and Tulkarm as satellites of the Nablus branch. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم فتح مكتبين فرعيين في جنين وطولكرم تابعين لفرع نابلس.
    Tulkarm region: Far'un, Jubara, Al-Jarushiya, Attil, Zeita, Baqa Ash-Sharqiya and Tulkarm. UN منطقة طولكرم: فرعون وجبارة والجاروشية وعتِّيل وزيتا وباقة الشرقية وطولكرم.
    Other stone-throwing incidents took place in the Kalkiliya and Tulkarm areas. UN كما وقعت حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة في منطقتي قلقيلية وطولكرم.
    Construction of internal sewerage schemes in Askar and Jenin camps was completed, and similar projects were started in Nur Shams and Tulkarm camps. UN وأنجز مد شبكات داخلية للصرف الصحي في مخيﱠمي عسكر وجنين، فيما بدئ بمشاريع مماثلة في مخيﱠمي نور شمس وطولكرم.
    Claim intake activities in the Tubas, Jenin and Tulkarm Governorates were completed and the work is nearly finalized in the Qalqiliya Governorate as of the drafting of this report. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت أنشطة جمع الشكاوى قد انتهت في محافظات طوباس وجنين وطولكرم وكان العمل قد اكتمل تقريبا في محافظة قلقيلية.
    The programme was in the initial phase of opening two credit outreach units as satellites of the Nablus branch office at Jenin and Tulkarm. UN وكان البرنامج في المرحلة اﻷولى من افتتاح وحدتين في جنين وطولكرم للتوعية فيما يتعلق بالائتمانات تابعتين للمكتب الفرعي في نابلس.
    During the reporting period, a contract was signed for a new branch office in Hebron and its key staff were recruited. That extended the existing branch office network of offices in Nablus, Jenin and Tulkarm. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم توقيع عقد لمكتب فرعي جديـــد في الخليــل وتعيين موظفيه الأساسيين مما أدى إلى توسيع شبكة المكاتب الفرعية القائمة في نابلس وجينين وطولكرم.
    Already, UNRWA medical and distribution teams have been denied access to affected villages in the Qalqilia and Tulkarm areas. UN ولقد سبق أن منعت الطواقم الطبية وطواقم التوزيع التابعة للأونروا من دخول القرى المتأثرة الواقعة في منطقتي قلقيليا وطولكرم.
    41. On 8 November, it was reported that Palestinian policemen and Israeli soldiers had resumed their joint patrols in the area of Jericho, Jenin and Tulkarm. UN ١٤ - وفي ٨ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد بأن رجال الشرطة الفلسطينيين والجنود اﻹسرائيليين قد استأنفوا دورياتهم المشتركة في منطقة أريحا وجنين وطولكرم.
    173. On 6 October, the security authorities lifted the internal closure imposed on Hebron, Jericho and the villages in the Jenin and Tulkarm areas. UN ١٧٣ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت سلطات اﻷمن برفع اﻹغلاق الداخلي المفروض على الخليل وأريحا والقرى الواقعة في منطقتي جنين وطولكرم.
    Construction projects for internal sewerage systems were completed or in progress during the year in Beach camp in the Gaza Strip, in Nur Shams and Tulkarm camps in the West Bank, and in Nahr el-Bared, Burj el-Barajneh and El-Buss camps in Lebanon. UN وخلال السنة، أُنجز أو تقدﱠم العمل في مشاريع شبكات داخلية للمجارير في مخيم الشاطئ وقطاع غزة، كما في مخيمي نورشمس وطولكرم في الضفة الغربية، ومخيمات نهر البارد، وبرج البراجنة والبصﱢ في لبنان.
    The cities of Qalqiliya and Tulkarm have become ghost towns: their commercial life has been destroyed by their isolation from the West Bank; while farmers in the vicinity of these cities are no longer able to market their produce. UN فهناك مدن مثل قلقيلية وطولكرم أصبحت مدن أشباح: دُمرت حياتها الاقتصادية بعد عزلها عن الضفة الغربية؛ إذ لم يعد في مقدور المزارعين في المناطق المجاورة لهذه المدن تسويق منتجاتهم.
    (h) Non-refugee housing in Nablus, Ramallah, Bethlehem, Jenin town and Tulkarm and a number of surrounding villages sustained damage ranging from minor to structural; UN (ح) تعرضت مساكن غير اللاجئين في نابلس ورام الله وبيت لحم وجنين وطولكرم وعدد من القرى المحيطة لأضرار تتراوح بين طفيفة وهيكلية؛
    71. On 5 and 6 May, the Israeli authorities arrested 14 Palestinians suspected of being members of organizations affiliated with Palestinian opposition in the areas of Hebron, Nablus and Tulkarm. (The Jerusalem Times, 10 May) UN ٧١ - وفي ٥ و ٦ ايار/مايو، اعتقلت السلطات اﻹسرائيلية ١٤ فلسطينيا مشتبها بانتمائهم إلى عضوية منظمات منتسبة إلى المعارضة الفلسطينية في مناطق الخليل ونابلس وطولكرم. )جروسالم تايمز، ١٠ أيار/ مايو(
    653. On 19 April, it was reported that the Israeli authorities had decided to confiscate land in the Hebron, Bethlehem and Tulkarm districts in order to build additional circular roads for Jewish settlers. UN ٦٥٣ - وفي ٩١ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية قررت مصادرة اﻷراضي في أقضية الخليل وبيت لحم وطولكرم بهدف بناء طرق دائرية إضافية للمستوطنين اليهود.
    76. On 11 December, it was reported that the security authorities in conjunction with the Ministry of Defence had decided to build a 12 kilometre-long separation fence west of Kalkiliya and Tulkarm. UN ٧٦ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، أشارت التقارير إلى أن سلطات اﻷمن قررت بالاتفاق مع وزارة الدفاع أن تبني سياجا فاصلا طوله ١٢ كيلومترا غرب قلقيلية وطولكرم.
    Construction was completed or in progress during the 1994-1995 biennium on internal sewerage systems in Beach camp in the Gaza Strip, in Nur Shams and Tulkarm camps in the West Bank, and in Nahr el-Bared, Burj el-Barajneh and El-Buss camps in Lebanon. UN وخلال العامين ١٩٩٤-١٩٩٥، تم أو تواصل العمل ﻹقامة شبكات للمجارير في مخيم الشاطىء في قطاع غزة، ومخيمي نور شمس وطولكرم في الضفة الغربية، ومخيمات نهر البارد وبرج البراجنة والبص في لبنان.
    The IDF placed the Nablus and Tulkarm areas under curfew. (Ha'aretz, 30 March 1994) UN وفرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على منطقتي نابلس وطولكرم. )هآرتس، ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Pursuant to the agreement, the first phase of redeployment of Israeli forces out of the West Bank cities of Bethlehem, Jenin, Nablus, Qalqilia, Ramallah and Tulkarm, as well as some 450 towns and villages, took place in November and December 1995. UN وعملا بالاتفاقية، تم في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تنفيذ المرحلة اﻷولى من إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية خارج مدن بيت لحم وجنين ونابلس وقلقيلية ورام الله وطولكرم في الضفة الغربية، فضلا عن نحو ٤٥٠ بلدة وقرية.
    67. On 4 December, the Palestinian Authority dispatched police convoys from Jericho to the Kalkiliya and Tulkarm district coordinating offices in preparation for a final pull-out of IDF troops from the towns later in the month. UN ٦٧ - وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، أرسلت السلطة الفلسطينية قوافل شرطة من أريحا الى مكتبي التنسيق في منطقتى قلقيلية وطولكرم استعدادا للانسحاب النهائي لقوات جيش الدفاع الاسرائيلي من المدينتين في وقت لاحق من الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus