"and un-habitat in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وموئل الأمم المتحدة في
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في
        
    Limited focus on human settlements and UN-Habitat in key policy documents and activities of the United Nations system. UN تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Baseline data 2001: Limited focus on human settlements and UN-Habitat in key policy documents and activities of the United Nations system. UN بيانات خط الأساس 2001: التركيز المحدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في الوثائق والأنشطة السياسية الرئيسية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    At present several initiatives are being considered to increase the work of UNEP, ICLEI and UN-Habitat in the area of cities and climate change. UN ويجري النظر في الوقت الحاضر في العديد من المبادرات لزيادة عمل اليونيب والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وموئل الأمم المتحدة في مجال المدن وتغير المناخ.
    The Board also visited Office for the Coordination of Humanitarian Affairs headquarters in New York and Geneva, as well as the headquarters of UNEP and UN-Habitat in Nairobi. UN وزار المجلس أيضا مقري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في نيويورك وجنيف، وكذلك مقري برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    Continuing collaboration between UNEP and UN-Habitat in the field of water, including projects on water for cities and industrial wastewater management; UN (ز) مواصلة التعاون والتضافر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في ميدان المياه بما في ذلك المشروعات المعنية بالمياه للمدن وإدارة المياه المستعملة الصناعية.
    A memorandum of understanding to that effect had been signed between his Government and UN-Habitat in January 2003. UN ولقد وُقّعت مذكرة تفاهم في هذا الشأن بين الحكومة الكينية وموئل الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2003.
    The Government partnerships, the slum dweller organizations and UN-Habitat in Nairobi are becoming stronger, but more work needs to be done in this respect. UN ورغم تزايد قوة الشركاء الحكوميين ومنظمات سكان الأحياء الفقيرة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي، فإن هناك حاجة إلى مزيد من العمل في هذا الصدد.
    71. The International Urban Training Centre was officially launched by the Province of Gangwon, Republic of Korea, and UN-Habitat in 2008. UN 71 - جرى رسميا تدشين المركز الدولي للتدريب في مجال التنمية الحضرية من جانب مقاطعة غانغوون، جمهورية كوريا وموئل الأمم المتحدة في عام 2008.
    2002-2003: limited focus on human settlements and UN-Habitat in key policy documents and activities of the United Nations system UN الفترة 2002-2003: تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة وأنشطة المنظومة
    The joint urban programme " Because I am a girl " has been launched by Plan International, Women in Cities International and UN-Habitat in Hanoi, New Delhi, Cairo, Kampala and Lima. UN 112- واشتركت الرابطة الدولية للتخطيط والمنظمة الدولية للمرأة في المدن وموئل الأمم المتحدة في إطلاق البرنامج الحضري المشترك المسمى ' ' لأنني بنت``، في هانوي، ونيودلهي، والقاهرة، وكمبالا، وليما.
    The declaration reconfirmed the role of the Governing Council and UN-Habitat in advocating, promoting, monitoring and assessing the progress made in achieving the goals of adequate shelter for all through the provision of legal security of tenure and sustainable human settlements development in all countries.4 UN وأكد الإعلان مجدداً الدور الذي يضطلع به مجلس الإدارة وموئل الأمم المتحدة في مجال مناصرة، وتنشيط، ورصد، وتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف المأوى الكافي للجميع عن طريق التأمين القانوني للحيازة وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في جميع البلدان.(4)
    Mr. Clos, in his statement, recalled the decisions to locate both UNEP and UN-Habitat in Nairobi in recognition of the fact that Africa faced many environmental challenges and that the mandates of the two organizations were closely intertwined. UN 8 - وأشار السيد كلوس، في بيانه، إلى المقررات الخاصة بوضع كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي اعترافاً بأن أفريقيا تواجه الكثير من التحديات البيئية، وبأن ولايتي المنظمتين متشابكتان بصورة وثيقة.
    The current Special Rapporteur strongly encourages this piloting and sensitization process supporting the development of contextually relevant and feasible statistical information on the implementation of the right to adequate housing at country level and recommends further collaboration with OHCHR and UN-Habitat in this area, including at country level. III. Moving the right to adequate housing forward: challenges and trends UN ويشجع المقرر الخاص الحالي بقوة هذه العملية التي تهدف إلى مواصلة التجارب والتوعية لدعم إعداد معلومات إحصائية ذات صلة بسياق الموضوع ومجدية، حول تنفيذ الحق في السكن اللائق على المستوى القطري ويوصي بتعزيز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموئل الأمم المتحدة في هذا الصدد، بما في ذلك المستوى القطري.
    Proposed by the Secretary-General in his report on environment and human settlements and mandated by General Assembly resolution 53/242 of 28 July 1989, the Environmental Management Group is a mechanism designed to support UNEP and UN-Habitat in their respective inter-agency coordination functions through time-bound issue-specific management groups. UN 20 - إن فريق الإدارة البيئية الذي اقترحه الأمين العام في تقريره بشأن البيئة والمستوطنات البشرية، ووضع ولايته قرار الجمعية العامة رقم 53/242 بتاريخ 28 تموز/يوليو 1989 هو آلية مخصصة لدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في وظائفهما التنسيقية فيما بين الوكالات كلا على حدة عن طريق مجموعات إدارية مخصصة الموضوعات تعمل داخل إطار زمني محدد.
    53. Cooperation between the United Nations Environment Programme (UNEP) and UN-Habitat in environmental aspects of policies, planning and management of human settlements was formalized in 1996 through the establishment of a full partnership in the Sustainable Cities Programme, as recommended by their respective intergovernmental bodies. UN 53 - وقد جرى في عام 1996 إضفاء الطابع الرسمي على التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في الجوانب المتعلقة بالبيئة من السياسات والتخطيط والإدارة المستدامة للمستوطنات البشرية، وذلك من خلال إقامة شراكة كاملة في إطار برنامج المدن المستدامة، على نحو ما أوصت به الهيئة الحكومية الدولية لكل منهما.
    Furthermore, consistent with the priority given in the biennial programme plan for the period 2008-2009 to the promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, regular budget resources for UNEP and UN-Habitat in Nairobi also reflect growth of 1.3 and 0.7 per cent, respectively. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا للأولوية التي أعطتها الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009 لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا، فإن موارد الميزانية العادية المكرسة لبرنامج الأمم المتحدة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي تعكس أيضا نموا نسبته 1.3 في المائة و 0.7 في المائة، على التوالي.
    The increase in the amount of $830,900 provides for four new Professional posts (2 P-4, 1 P-3 and 1 P-2) and five Local level posts in place of posts currently funded on a reimbursable basis from the extrabudgetary resources of UNEP and UN-Habitat in the areas of staff administration, recruitment, classification and administrative review processes. UN وتغطي الزيادة البالغة 900 830 دولار، أربع وظائف فنية جديدة (2 ف-4، و1 ف-3، و1 ف-2) وخمس وظائف من الرتبة المحلية بدلا من الوظائف التي تمول حاليا على أساس استرداد تكاليفها من موارد خارجة عن ميزانية برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة في مجالات إدارة شؤون الموظفين وتعيينهم وتصنيفهم وعمليات الاستعراض الإداري.
    In Pakistan, national and provincial governments, in conjunction with grass-roots women's organizations, have worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UN-Women and UN-Habitat in the development of early warning systems, with an emphasis on access and participation for women and vulnerable and marginalized groups by training them in their use. UN وفي باكستان، تعمل الحكومات الوطنية والإقليمية، إلى جانب المنظمات النسائية الشعبية، مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في وضع نُظم للإنذار المبكر، مع التركيز على إتاحة سُبل الوصول إليها والمشاركة فيها للنساء والفئات الضعيفة والمهمشة عن طريق تدريبها على استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus