"and uncts" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • وفرق الأمم المتحدة القطرية
        
    • والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • والأفرقة القطرية للأمم المتحدة
        
    • وبين أفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • والأفرقة القُطرية للأمم المتحدة
        
    Executive Office, BCPR and UNCTs in countries on the PBC docket UN المكتب التنفيذي ومكتب منع الأزمات والإنعاش وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام
    Delegations envisaged the need to enhance the capacity and role of the Resident Coordinator and UNCTs, including the ability to facilitate effective evaluation. UN وارتأت الوفود ضرورة تحسين قدرات ودور المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأغراض منها تيسير فعالية التقييم.
    Delegations envisaged the need to enhance the capacity and role of the Resident Coordinator and UNCTs, including to enable effective evaluation. UN وارتأت الوفود ضرورة تحسين قدرات ودور المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأغراض منها تيسير فعالية التقييم.
    As such, there is a greater urgency for peace operations and UNCTs to coordinate the transition from post-conflict scenarios to development. UN وفي هذه الحالة تشتد الحاجة الملحة إلى قيام عمليات السلام وفرق الأمم المتحدة القطرية بتنسيق عملية الانتقال من سيناريوهات ما بعد النزاع إلى التنمية.
    Country gender assessment jointly produced by the World Bank and UNCTs in pilot countries UN تقييم قطري للشؤون الجنسانية يتشارك في إعداده البنك الدولي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في مجموعة رائدة من البلدان
    Cooperation with ESCWA and UNCTs on mainstreaming human rights in development programmes and activities and promoting a right-based approach UN التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا) والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في دمج حقوق الإنسان في البرامج والأنشطة المتعلقة بالتنمية وتعزيز النهج القائم على الحقوق
    Delegations envisaged the need to enhance the capacity and role of the Resident Coordinator and UNCTs, including to enable effective evaluation. UN وارتأت الوفود ضرورة تحسين قدرات ودور المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأغراض منها تيسير فعالية التقييم.
    This will include, among others, the provision of necessary support to Resident Coordinators and UNCTs. UN وسيتضمن ذلك، من جملة أمور أخرى، توفير الدعم اللازم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Number of UNCTs where UN-Women is able to offer a standard package of services to support Member States and UNCTs UN عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية حيث تكون هيئة الأمم المتحدة للمرأة قادرة على تقديم حزمة معيارية من الخدمات لدعم الدول الأعضاء وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    The human-rights based approach will be a central element in UNIFEM collaboration with United Nations organizations and UNCTs to build national capacity for gender equality. UN إن النهج القائم على أساس حقوق الإنسان سيكون عنصرا مركزيا في تعاون الصندوق مع منظمات الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل بناء قدرات وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Executive Office; BCPR and UNCTs in countries on the PBC docket UN المكتب التنفيذي؛ ومكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام
    Strong coordination mechanisms involving other development partners and partner governments are critical for resident coordinators and UNCTs to foster implementation of the Paris Declaration. UN ويشكل توافر آليات تنسيق متينة تشمل سائر الشركاء في التنمية والحكومات الشريكة عاملا حيويا لا بد منه لتمكين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من الحث على تنفيذ إعلان باريس.
    The organization views this as a partial but important step in better positioning its own country offices, and UNCTs, to engage in strategic capacity development issues. UN وتعتبر المنظمة هذه الخطوة خطوة جزئية ولكنها مهمة لجعل مكاتبها القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في وضع أفضل للشروع في تناول القضايا الاستراتيجية المتعلقة بتنمية القدرات.
    She hopes that stronger ties can be established in the future between the mandate and UNCTs in order to ensure the effective implementation of the Declaration at the country level. UN وتأمل في إمكانية إقامة روابط أقوى مستقبلاً بين الولاية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لضمان تنفيذ الإعلان بفعالية على المستوى القطري.
    The Office of the Special Representative, UNICEF, UNPKOs and UNCTs will play especially important roles in the establishment and implementation of this mechanism. UN وسيقوم مكتب الممثل الخاص واليونيسيف وعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور هام جداً في إنشاء هذه الآلية وتنفيذها.
    UNPKOs and UNCTs, under the direction of Special Representatives of the Secretary-General and RCs respectively, are present and active in virtually all conflict-affected situations. UN وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تعمل تحت إشراف الممثلين الخاصين للأمين العام والممثلين المقيمين، على التوالي، موجودة وتعمل بنشاط في جميع حالات النـزاع عملياً.
    These will lead to a more field-focused organization providing strengthened support to countries, country offices and UNCTs, as the approved organizational structure entails a shift of more resources to country level. UN وسيؤدي ذلك إلى جعل المنظمة أكثر تركيزاً على العمل الميداني مما يجعلها تقدم الدعم القوي للبلدان والمكاتب القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأن هيكل التنظيم المعتمد يستلزم تحويل المزيد من الموارد إلى المستوى القطري.
    As such, there is a greater urgency for peace operations and UNCTs to coordinate the transition from post-conflict scenarios to development. UN وفي هذه الحالة تشتد الحاجة الملحة إلى قيام عمليات السلام وفرق الأمم المتحدة القطرية بتنسيق عملية الانتقال من سيناريوهات ما بعد النزاع إلى التنمية.
    These apparently " opposed " concepts have been a source of disagreement as well, this time between missions and UNCTs. UN وهذه المفاهيم التي تبدو " متعارضة " شكلت مصدراً للخلاف أيضاً، ولكنه في هذه الحالة خلاف بين البعثات وفرق الأمم المتحدة القطرية.
    2. The findings and recommendations of this assessment are intended to inform UNDP senior management, country offices and UNCTs on how to improve the `product'and to strengthen the reporting UN 2 - وترمي نتائج هذا التقييم وتوصياته إلى إبلاغ الإدارة العليا والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن كيفية تحسين " المنتوجات " وتعزيز الإبلاغ.
    Cooperation with ESCWA and UNCTs on mainstreaming human rights in development programmes and activities and promoting a rights-based approach UN التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في دمج حقوق الإنسان في البرامج والأنشطة المتعلقة بالتنمية وتعزيز النهج القائم على الحقوق
    It is expected that the database will also support UNCTs by allowing them to identify other joint programmes in their region, and facilitate direct contact between resident coordinators' offices and UNCTs for learning and technical support on joint programme implementation experience. UN كما ينتظر أن تدعم قاعدة البيانات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بأن تسمح لها بتحديد البرامج المشتركة الأخرى في منطقتها، وتيسير الاتصال المباشر بين مكاتب المنسقين المقيمين وبين أفرقة الأمم المتحدة القطرية للتعلم من تجربة تنفيذ البرامج المشتركة والدعم التقني لها.
    The Inspectors conclude that this issue, as mentioned in the QCPR resolution (General Assembly resolution 67/226), deserves priority attention from UNDG since it has a direct impact on the efficiency of the work of the RCs (including the attractiveness of the RC position) and UNCTs. UN ويستنتج المفتشان أن هذه المسألة، على نحو ما ورد في القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات (قرار الجمعية العامة 67/226) تستحق أن توليها المجموعة الإنمائية عناية على سبيل الأولوية لأنها تترتب عليها آثار مباشرة في كفاءة أعمال المنسقين المقيمين (بما في ذلك جاذبية منصب المنسق المقيم) والأفرقة القُطرية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus