There was a sense that there is far too little engagement and understanding and that far more is needed. Why? | UN | وكان هناك إحساس بأن هناك قدرا ضئيلا من التفاعل والتفاهم وأن هناك حاجة إلى أكثر من ذلك بكثير. |
Provision of good offices to the Presidents of both Chambers of Parliament to foster trust and understanding and to enhance consensus-building | UN | بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء |
:: Provision of good offices to the Presidents of both Chambers of Parliament to foster trust and understanding and to enhance consensus-building | UN | :: بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء |
She indicated that, in her view, those rights were necessarily interlinked since both related to the pursuit of knowledge and understanding and to human creativity in a constantly changing world. | UN | ورأت أنهما مترابطان بالضرورة، إذ كلاهما يتعلق بالسعي لتحصيل المعرفة واستيعابها وبالإبداع البشري في عالم يتغير باستمرار. |
The interplay between universal standards and understanding and diverse localized realities raised a series of questions that had to be considered. | UN | ويثير التفاعل بين المعايير العالمية والفهم وشتى الحقائق الواقعية المحلية سلسلة من الأسئلة التي ينبغي أخذها في الاعتبار. |
Provision of good offices to the presidents of both Chambers of Parliament to foster trust and understanding and to enhance consensus-building | UN | بذل المساعي الحميدة مع رئيسي مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء |
Nowruz encourages intercultural dialogue and understanding and reciprocal knowledge for the purpose of peace and reconciliation. | UN | والنيروز يشجع الحوار والتفاهم بين الثقافات وتبادل المعرفة من أجل السلام والمصالحة. |
It is taking place in a climate of trust and understanding and naturally will continue, with the assistance of our partners, towards the holding of free and transparent elections. | UN | وهو يعقد في مناخ للثقة والتفاهم وسيستمر بطبيعة الحال، بمساعدة شركائنا، صوب إجراء انتخابات حرة وشفافة. |
South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding and can engender harmony and peaceful coexistence between nations. | UN | وترى جنوب أفريقيا أنه يمكن للحوار البنّاء أن يعزز الثقة والتفاهم المتبادلين، ويوجد التوافق والتعايش السلمي بين الدول. |
It is important to remember that lack of knowledge and understanding and lack of respect for various cultures and religions has already prepared the ground for hatred. | UN | ومن الأهمية بمكان، أن نتذكر إن عدم المعرفة والتفاهم وعدم احترام الثقافات والأديان المختلفة قد مهّد الأرضية للكراهية. |
:: Provision of good offices to the presidents of both Chambers of Parliament to foster trust and understanding and to enhance consensus-building | UN | :: بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء |
It must have allies who can open new paths to dialogue and understanding and address sources of strife within fractured communities. | UN | وينبغي أن يكون لها حلفاء يمكنهم أن يفتحوا مسارات جديدة للحوار والتفاهم وأن يعالجوا مصادر النزاعات داخل المجتمعات المتمزقة. |
In this work we ask for the recognition and involvement of youth, for tolerance and understanding, and for implementation. | UN | ونطلب في هذا العمل الاعتراف بالشباب وإشراكهم فيه من أجل التسامح والتفاهم والتنفيذ. |
His example should be our guide in seeking truth and understanding and serving others and in working to restore hope and dignity to all. | UN | وقدوته ينبغي أن تكون لنا مرشدا في سعينا إلى الحقيقة والتفاهم وخدمة الآخرين وفي العمل من أجل استعادة الأمل والكرامة لنا جميعا. |
Respect for human dignity and understanding and tolerance between and among peoples were of crucial importance and required the engagement of all stakeholders. | UN | وأكد أن احترام كرامة الإنسان والتفاهم والتسامح بين الشعوب وداخل الشعب الواحد عناصر ذات أهمية حاسمة، وتستوجب مشاركة جميع الجهات المعنية. |
The study will also address the importance of education in promoting tolerance, mutual respect and understanding and conflict resolution. | UN | وستتناول الدراسة أيضاً أهمية التعليم في تعزيز التسامح والاحترام والتفاهم المتبادلين وحل المنازعات. |
This body is a forum to advance global cooperation and understanding and to promote higher norms towards these ends. | UN | إن هذه الهيئة هي بمثابة منتدى للنهوض بالتعاون والتفاهم العالميين ولتعزيز معايير أسمى لهذه الغايات. |
They are based on confidence and understanding and should allow us to prosper and achieve the desired material and spiritual results. | UN | وهي تستند الى الثقة والتفاهم وينبغي أن تسمح لنا بأن نزدهر وأن نحقق النتائج المادية والروحية المنشودة. |
Both relate to the pursuit of knowledge and understanding and to human creativity in a constantly changing world. | UN | فكلاهما يتعلق بالسعي لتحصيل المعرفة واستيعابها وبالإبداع البشري في عالم متغير باستمرار. |
The Special Rapporteur views these rights as inherently interlinked, since both relate to the pursuit of knowledge and understanding and to human creativity in a constantly changing world. | UN | وترى المقررة الخاصة أن هذين الحقين مترابطان بطبيعتهما فكلاهما يتعلق بالسعي إلى تحصيل المعرفة واستيعابها وبالإبداع البشري في عالم يتغير باستمرار. |
For so many years, you have shown such patience and understanding and cooperated with me. | Open Subtitles | لعدة أعوام كنت تظهر الصبر والفهم . والتعاون معي |