Provided mine awareness and unexploded ordnance training to new staff during security orientation briefing A. Financial resources | UN | أُجري تدريب في أثناء الإحاطة التوجيهية الأمنية لتوعية الموظفين الجدد بخطر الألغام والذخائر غير المنفجرة |
Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land | UN | المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية |
Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land | UN | المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية |
MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | UN | وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
Development and dissemination of accurate and up-to-date mine and unexploded ordnance threat maps to allow United Nations agencies and international non-governmental organizations to operate safely within the Darfur region | UN | رسم خرائط دقيقة تتضمن أحدث المعلومات عن الألغام والذخائر غير المنفجرة ونشرها لتمكين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية من العمل بأمان في منطقة دارفور |
As a legacy of the 30-year war for independence and the recent border conflict with Ethiopia, landmines and unexploded ordnance litter our countryside and continue to cause injuries and deaths in many areas. | UN | ونتيجة 30 عاماً من الحرب لتحقيق الاستقلال والصراع الحدودي مؤخراً مع إثيوبيا، فإن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة منتشرة في ريف بلدنا، وتواصل التسبب بالإصابات والوفيات في العديد من المناطق. |
Accordingly, more than 7 million square metres of land have already been cleared of landmines and unexploded ordnance. | UN | وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة. |
The Machel study and review report focus attention on the impact of small arms and light weapons, landmines and unexploded ordnance, and stress the obligation of States to protect children in this regard. | UN | ويوجّه تقرير ماتشل الاستعراضي الانتباه إلى ما للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة من أثر، ويشدد على واجب حماية الأطفال الملقى على عاتق الدول في هذا الميدان. |
Achieved; no casualties or injuries owing to mines and unexploded ordnance | UN | أُنجز؛ لم يتعرض أي شخص للقتل أو الإصابة بالألغام والذخائر غير المنفجرة |
Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation and continuous checking and clearing of patrol paths, as required | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة |
Development and dissemination of accurate and up-to-date mine and unexploded ordnance threat maps to allow United Nations agencies and international non-governmental organizations to operate safely within the Darfur region | UN | رسم خرائط دقيقة تتضمن آخر المعلومات عن الألغام والذخائر غير المنفجرة ونشرها لتمكين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية من العمل بأمان في منطقة دارفور |
UNMIL is responsible for the destruction of surrendered or recovered arms, ammunition and unexploded ordnance, which is destroyed at the sector level by designated UNMIL explosive ordnance disposal teams. | UN | وتتولى البعثة مسؤولية تدمير الأسلحة والذخيرة والذخائر غير المنفجرة التي سُلمت أو استُردت، وتقوم فرق تابعة للبعثة ومكلّفة بإبطال مفعول الذخيرة المتفجرة بتدميرها على مستوى القطاعات. |
Following the conflict in Abyei, UNMIS undertook exceptional activities to clear landmines and unexploded ordnance in Abyei. | UN | ونفذت البعثة، عقب النزاع في أبيي، أنشطة فوق العادة لإزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في المنطقة. |
UNICEF also assists the High Commission to gather information on the victims of mines and unexploded ordnance. | UN | كما تساعد اليونيسيف اللجنة الوطنية العليا لإزالة الألغام في جمع المعلومات عن ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
:: Reduced numbers of illegal firearms, landmines and unexploded ordnance | UN | انخفاض أعداد الأسلحة النارية غير القانونية والألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة |
Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation and continuous checking and clearing of patrol paths, as required | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة. |
Support for establishment of the electronic database on mines and unexploded ordnance | UN | • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة |
The quality assurance teams are finding mines and unexploded ordnance in areas which have been cleared previously, and the original clearance company is reclearing the area until a satisfactory level of quality assurance is attained. | UN | وتعثر أفرقة التأكد من الجودة اﻵن على ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق السابق تطهيرها وتقوم شركة التطهير اﻷصلية بإعادة تطهير المنطقة لحين الحصول على مستويات مرضية من التأكد من الجودة. |
Operational mines and unexploded ordnance cleared in the AOS | UN | :: إزالة الألغام الحيَّة والأجهزة غير المنفجرة من منطقة الفصل |
When he had been appointed Force Commander of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), he had again been confronted with the problem of mines and unexploded ordnance. | UN | وحينما عُين قائدا لقوات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا، واجه مرة أخرى مشكلة الألغام والذخائر التي لم تنفجر. |
Despite the fact that more than a half century has passed since the end of the Second World War, every year our specialists neutralize tens of thousands of pieces of ammunition and unexploded ordnance. | UN | فبالرغم من مرور أكثر من نصف قرن على نهاية الحرب العالمية الثانية، يقوم أخصائيونا كل عام بتعطيل عشرات الألوف من قطع الذخيرة والمعدات الحربية غير المنفجرة. |
Achieved; no casualties or injuries owing to mines and unexploded ordnance | UN | أنجز؛ لم تقع إصابات ولم يُصب أحد بجروح من جراء انفجار ألغام أو ذخيرة غير منفجرة |
Japan's mine action service is also active, working to remove mines and unexploded ordnance in Cambodia. | UN | ويعمل مركز إزالة الألغام الياباني بنشاط، على إزالة الألغام والتخلص من الذخائر غير المنفجرة في كمبوديا. |
Landmines and unexploded ordnance were seriously damaging the country's economy, in particular agriculture, because vast areas of farming and grazing lands remained unsafe for use. | UN | وتتسبب الألغام الأرضية والذخيرة غير المتفجرة في إلحاق ضرر بالغ باقتصاد البلد، وخصوصا الزراعة، ذلك لأن مساحات واسعة من أراضي الفلاحة والرعي لا تزال غير آمنة للاستخدام. |
Both mines and unexploded ordnance continue to impede the return of refugees and the rehabilitation of the nation's economy. | UN | وما زالت اﻷلغام واﻷجهزة غير المفجرة تعيق عودة اللاجئين وانعاش اقتصاد البلد. |
Contingent ordnance disposal teams are undertaking disposal of landmines and unexploded ordnance in the field. | UN | وتقوم أفرقة التخلص من ذخائر الوحدات بالتخلص من حقول الألغام والمواد غير المنفجرة في الميدان. |
According to the information provided by the Presidential Programme for Integrated Mine Action, six accidents involving anti-personnel mines and unexploded ordnance took place near schools during the reporting period. | UN | فحسب معلومات قدمها البرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث شملت ألغاما مضادة للأفراد وذخائر غير متفجرة على مقربة من المدارس. |
During the reporting period, the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces conducted a total of 13 operations for the disposal of explosives and ammunition and marked 28 sites of mines and unexploded ordnance. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى الجيش المغربي الملكي وقوات بوليساريو ما مجموعه 13 عملية للتخلص من المتفجرات والذخائر وحددوا 28 مكانا للألغام والقنابل غير المنفجرة. |
The initial priority will be to clear MINURSO tracks of mines and unexploded ordnance. | UN | وستخصص الأولوية الأولى لإزالة الدروب المزروعة بالألغام والتي حددتها البعثة والأعتدة غير المنفجرة. |