Estimated overtime covers urgent and unforeseen ad hoc requests and demands for performance and portfolio management presentations. | UN | ويشمل العمل الإضافي التقديري الطلبات والمطالب المخصصة الملحّة وغير المتوقعة المتعلقة بعروض الأداء وإدارة الحافظات. |
Further international cooperation is required to meet emerging, new and unforeseen threats and epidemics. | UN | ويتطلب الأمر مزيدا من التعاون الدولي لمواجهة التهديدات والجوائح الناشئة والجديدة وغير المتوقعة. |
The number of external and unforeseen factors is inversely proportional to the accuracy of the pre-assessment of any given conflict situation. | UN | ويتناسب عدد العوامل الخارجية وغير المتوقعة تناسباً عكسياً مع دقة التقييم المسبق لأية حالة من حالات الصراع. |
I wish to emphasize that this action is required to address an immediate and unforeseen need. | UN | وأود التأكيد على أن هذا الإجراء ضروري لتلبية حاجة ملحّة وغير متوقعة. |
The development of new and unforeseen weapons may require review of present parameters of space security. | UN | وقد يتطلب تطوير أسلحة جديدة وغير متوقعة إعادة النظر في بارامترات الأمن الفضائي الحالية. |
It also took into account, inter alia, decisions taken by policymaking organs and unforeseen and extraordinary expenses. | UN | كما يراعي، في جملة أمور، القرارات التي اتخذتها أجهزة وضع السياسات والنفقات غير المتوقعة والاستثنائية. |
In some cases, however, the Procurement Division is called upon to make exceptions to the standard lead times, especially in relation with peacekeeping missions, where operational needs are subject to rapid and unforeseen changes. | UN | بيد أن شعبة المشتريات يُطلب منها أحيانا منح استثناءات فيما يختص بتلك الفترات المحددة، لا سيما فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام، التي تتطلب احتياجاتها التنفيذية أحيانا تغييرات سريعة غير متوقعة. |
The report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved since the appropriation of the programme budget and unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. | UN | ويؤخذ، أيضا، في الحسبان في التقرير المذكور الولايات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية والبنود الاستثنائية وغير المنظورة التي لم يكن من الممكن إرجاؤها إلى السنة الثانية من فترة السنتين. |
Peacekeeping operationKOs are subject to a considerable number of external and unforeseen factors compounded by fast fast-changing environments. | UN | وتخضع عمليات حفظ السلام لعدد كبير من العوامل الخارجية وغير المتوقعة التي تُفاقم أثرها بيئات سريعة التغير. |
A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. | UN | والهدف الرئيسي من ذلك هو زيادة القدرة الداخلية للبلدان على الاستجابة للاحتياجات المستجدة وغير المتوقعة. |
A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية من ذلك في زيادة القدرة الداخلية للبلدان على الاستجابة للاحتياجات المستجدة وغير المتوقعة. |
However, ERFs often do not provide resources directly to projects within CAP, due to their focus on new and unforeseen needs. | UN | إلا أن صناديق مواجهة حالات الطوارئ لا توفر غالباً الموارد بصورة مباشرة للمشاريع في إطار عملية النداءات الموحدة، نظراً لتركيزها على الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
I wish to emphasize that this action is required to address an immediate and unforeseen need. | UN | وأود التأكيد على أن هذا الإجراء ضروري لتلبية حاجة ملحّة وغير متوقعة. |
Without progress in the Middle East peace process, any military action in the region can have extremely dangerous and unforeseen consequences. | UN | وبدون التقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط، فإن أي عمل عسكري في المنطقة يمكن أن يؤدي إلى نتائج خطيرة وغير متوقعة. |
Countries would also be asked about any additional and unforeseen expenses that they may have incurred in deploying to peacekeeping within each category. | UN | وستُـسأل البلدان أيضا عن أي نفقات إضافية وغير متوقعة قد تكون تكبدتها في الانتشار ضمن عمليات حفظ السلام في إطار كل فئة. |
New opportunities and unforeseen challenges always await us along our way to peace, progress and prosperity. | UN | وتنتظرنا دائما الفرص الجديدة والتحديات غير المتوقعة على طول طريقنا نحو السلام والتقدم والازدهار. |
ADRs reveal that UNDP has often also been responsive to requests from donors and governments to undertake new and unforeseen activities. | UN | وكشفت تقييمات النتائج الإنمائية عن أن البرنامج استجاب في أحيان كثيرة إلى طلبات من المانحين والحكومات بشأن تنفيذ أنشطة جديدة غير متوقعة. |
He further asked the Working Group to identify, in the light of the recent introduction into one mission area of new categories of equipment, a generalized approach that would allow the Secretariat to develop fair reimbursement rates for new and unforeseen military items. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب المتحدث من الفريق العامل أن يحدد، في ضوء ما حدث مؤخرا من إدخال فئات جديدة من المعدات في منطقة إحدى البعثات، نهجا عاما يسمح لﻷمانة العامة بوضع معدلات عادلة لتسديد التكاليف المتعلقة باللوازم العسكرية الجديدة وغير المنظورة. |
71. Any dramatic change in methodology could have undesirable and unforeseen consequences for Member States. | UN | ٧١ - ومضى قائلا إن أي تغيير فجائي في المنهجية قد تكون له آثار غير مستصوبة ولا منظورة بالنسبة للدول اﻷعضاء. |
6. Peacekeeping activities are subject to difficult operational circumstances and unforeseen challenges. | UN | 6 - تخضع أنشطة حفظ السلام لظروف تشغيلية صعبة وتحديات غير منظورة. |
The lack of sufficient permanent conference capacity does not allow for the required flexibility and timeliness in accommodating urgent and unforeseen requests for meetings and processing of documentation. | UN | ولا تسمح قلة مرافق المؤتمرات الدائمة بالمرونة وحسن التوقيت المطلوبين لتلبية الطلبات العاجلة وغير المنتظرة لعقد الاجتماعات وتجهيز الوثائق. |
The Organization will also continue to involve the Board of Auditors in this crucial area in order to mitigate any adverse and unforeseen risks to an unqualified audit opinion. | UN | وستستمر المنظمة أيضا في إشراك مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال البالغ الأهمية، من أجل الحد من أي مخاطر سلبية وغير منظورة في رأي مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات. |
Commitment authority and unforeseen and extraordinary changes Post incumbency and other changes | UN | سلطة الدخول في الالتزامات والمصروفات غير المنظورة والاستثنائية |
Clearly, this dialogue is taking place in a new and unforeseen global context. | UN | ومن الواضح أن الحوار يجري في سياق عالمي جديد وغير متوقع. |