"and unilateral acts" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأفعال الانفرادية
        
    • والأعمال الانفرادية
        
    • واﻷعمال اﻹنفرادية
        
    • والعمل الانفرادي
        
    • واﻷفعال الانفرادية الصادرة عن
        
    Treaties and unilateral acts were two species of the same genus, that of legal acts. UN فالمعاهدات والأفعال الانفرادية فرعين لأصل واحد هو الأفعال القانونية.
    Consequently, the question of silence and unilateral acts did not belong in the draft articles. UN ولذلك فإن مسألة السكوت والأفعال الانفرادية لا تدخل في نطاق مشروع المواد.
    Consequently, the question of silence and unilateral acts did not belong in the draft articles. UN وبالتالي فليس لمسألة السكوت والأفعال الانفرادية مكان في نطاق مشاريع المواد.
    On the question of silence and unilateral acts, which the Special Rapporteur had dealt with in his third report in connection with the deletion of previous draft article 6, differing views had been expressed. UN وفيما يتعلق بمسألة السكوت والأعمال الانفرادية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الثالث في معرض حذف مشروع المادة 6 السابق، جرى الإعراب عن آراء متباينة.
    73. She was in favour of the subjects chosen for future discussion, particularly diplomatic protection and unilateral acts of States. UN ٣٧ - وقالت إنها تؤيد المواضيع التي تم اختيارها للمناقشة في المستقبل، ولا سيما الحماية الدبلوماسية واﻷعمال اﻹنفرادية التي تقوم بها الدول.
    The first issue in this regard is the distinction between unilateral legal acts and unilateral acts of States not aimed at establishing or confirming a legal relationship; that is, unilateral political acts. UN وأولى المسائل المطروحة بشأن التعريف هي التمييز بين العمل الانفرادي القانوني والعمل الانفرادي للدولة الذي ليس القصد منه إقامة صلة قانونية أو تأكيدها، أي العمل الانفرادي ذو الطابع السياسي.
    The view was expressed in this connection that there were many points of intersection between treaty acts and unilateral acts. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن ثمة نقاط التقاء عديدة بين الأفعال التعاهدية والأفعال الانفرادية.
    The Government of Argentina believes that there are many points of contact between the law of treaties and unilateral acts. UN ترى حكومة الأرجنتين أن هناك العديد من نقاط الارتباط بين قانون المعاهدات والأفعال الانفرادية.
    Although not all the rules of the Convention were applicable, some were, since treaties and unilateral acts both fell into the category of legal acts. UN ورغم أن أحكام الاتفاقية لا تنطبق جميعها، فإن بعضها ينطبق لأن المعاهدات والأفعال الانفرادية تدخل في فئة الأفعال القانونية.
    The Vienna Convention on the Law of Treaties might be taken as a source of inspiration, bearing in mind that treaties and unilateral acts were two species of the same genus of legal acts, though with different characteristics and rules. UN ويمكن أن تتخذ اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات مصدرَ إلهام، علماً بأن المعاهدات والأفعال الانفرادية فصيلتان من نوع واحد من الأفعال القانونية، وإن كانت خصائصهما وقواعدهما مختلفة.
    Indeed, a study of promises in particular and unilateral acts in general in the various legal systems could be very helpful in distinguishing the various general legal principles. UN وأضاف أن دراسة الوعود بصفة خاصة والأفعال الانفرادية بصفة عامة في مختلف النظم القانونية يمكن أن تكون مفيدة جدا في التمييز بين مختلف المبادئ القانونية العامة.
    C. Estoppel and unilateral acts UN جيم - الإغلاق الحكمي والأفعال الانفرادية
    495. There were important differences, he said, between treaty acts and unilateral acts. UN 495- وقال إن هناك اختلافات هامة بين الأفعال التعاهدية والأفعال الانفرادية.
    Although not all the rules of the Convention were necessarily applicable, some were, since treaties and unilateral acts both fell within the category of legal acts. UN وعلى الرغم من أن قواعد الاتفاقية ليست كلها قابلة بالضرورة للتطبيق، فإن بعضها يمكن تطبيقه، حيث إن المعاهدات والأفعال الانفرادية يقع كلاهما في نطاق فئة الأفعال القانونية.
    The Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 provided a useful frame of reference for unilateral acts, but the Commission should not be overinfluenced by the Convention, given the important differences between treaties and unilateral acts. UN وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 توفر إطار مرجعيا مفيدا للأفعال الانفرادية، وإن كان لا ينبغي للجنة أن تتأثر بالاتفاقية بأكثر مما ينبغي نظرا للفروق الهامة بين المعاهدات والأفعال الانفرادية.
    B. Silence and unilateral acts UN باء - السكوت والأفعال الانفرادية
    Still others, however, noted that it was not necessary to follow the 1969 Convention too closely, in view of the differences between treaty acts and unilateral acts.13 UN وخلافا لذلك، أشار آخرون إلى ضرورة التمسك باتفاقية 1969 نظرا للفروق بين الأفعال التعاهدية والأفعال الانفرادية().
    Thus, in one view, a distinction should be drawn between unilateral acts that had legal effects immediately upon their formulation and irrespective of the action taken by other States, and unilateral acts that had legal effects only upon their acceptance by other States. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التمييز بين الأفعال الانفرادية التي ترتب آثاراً قانونية بعد القيام بها مباشرة بصرف النظر عن الإجراءات التي تتخذها دول أخرى، والأفعال الانفرادية التي لا ترتب آثاراً قانونية إلا بعد قبولها من جانب الدول الأخرى.
    163. The question of the application of legal acts, particularly treaties and unilateral acts, in time is not limited to non-retroactivity, which has been dealt with in a clearly formulated principle that will be considered later. UN 163- إن مسألة تطبيق الأعمال القانونية من حيث الزمان، ولاسيما منها المعاهدات والأعمال الانفرادية التي ننظر فيها في هذا المقام، لا تقتصر على عدم الرجعية، الذي وضع بشأنه مبدأ واضح، سنعود إليه لاحقا.
    The causes, among others, were Israeli security operations, mistrust between the communities, deep-rooted grievances, retaliation against Palestinians following the implementation of the settlement restraint, and unilateral acts deemed to be provocative. UN ومن بين أسبابه العمليات الأمنية الإسرائيلية، وانعدام الثقة بين المجموعتين، والمظالم العميقة الجذور، والانتقام من الفلسطينيين إثر تجميد بناء المستوطنات، والأعمال الانفرادية التي تعتبر استفزازية.
    The necessary differentiation between unilateral acts of a legal character and unilateral acts which do not produce legal effects is undoubtedly one of the more complex aspects of the topic. UN وفي جميع الأحوال، فإن ضرورة التمييز بين الأعمال الانفرادية القانونية والأعمال الانفرادية التي لا تنتج آثارا قانونية هي قطعا أحد الجوانب الأكثر تعقيدا في الموضوع.
    Recognition as an institution and unilateral acts of recognition are not necessarily identical concepts, and this is precisely what is being referred to in the present chapter. UN فالاعتراف باعتباره مؤسسة والعمل الانفرادي المتمثل في الاعتراف ليسا مفهومين متطابقين، وهذا ما تتم الإشارة إليه تحديدا في هذا الفرع.
    He also shared the view that certain categories of unilateral acts should be excluded from the study, namely unilateral political acts, unilateral acts of international organizations, unilateral acts of States which gave rise to international responsibility, and unilateral acts falling within the scope of the law of treaties. UN وعبر أيضا عن اتفاقه مع الرأي الداعي إلى استبعاد بعض فئات اﻷفعال الانفرادية من الدراسة، أي اﻷفعال الانفرادية السياسية واﻷفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية، واﻷفعال الانفرادية للدول التي تترتب عليها مسؤولية دولية، واﻷفعال الانفرادية الواقعة ضمن نطاق قانون المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus